LeChevalier

185 результатов

Ту в пламъци... (сонет) 🇧🇬

Ту в пламъци черепът тупка подут,
ту тъмни талази, подобно на клещи,
претриват въжета – не! – вени горещи –
със своите жилави устни от студ;
устата ту млъкне, обзета от смут, ...
1.3K 24

Пласид Капо -- Рождествен химн 🇧🇬

Една от любимите ми песни за Рождество -- Minuits, chrétiens! от френският композитор Адолф-Шарл Адан (1847), по текст на Пласид Капò (1843). Можете да чуете песента .
Английската адаптация е доста популярна. Съществува и българска адаптация: , явно правена по английския текст. И двете си позволяват ...
3.1K 14

Тиодор Мак Руа -- Сонет за К. 🇧🇬

На този викториански сонет попаднах в сборник сонети от ирландски автори от XIX в. За съжаление, не можах да открия никакви допълните данни за автора, Тиодор Мак Руа. Ще съм много благодарен, ако някой намери други произведения от него и ми ги изпрати.
Theodore Mac Ruadh,
Sonnet to K. Тиодор Мак Руа ...
2K 22

Студен февруари... 🇧🇬

Студен февруари...
Larghetto
Студен февруари
ни свари
сред град непознат ...
1.2K 36

Йозеф фон Айхендорф -- Разбитият пръстен 🇧🇬

По един все по-болезнен начин осъзнавам, че хората харесват преводите ми повече, отколкото личните ми произведения. Разбира се, проблемът е в мене -- нямам нищо интересно за казване. От друга страна, има толкова много интересни неща за превеждане!
Посвещавам този превод на човека, който ме запозна с ...
2.9K 33

Ода за Паметта 🇧🇬

Ода за Паметта
О, Памет, къде дъщерите ти девет,
достойни за лавър и нисък поклон,
чрез мен ще насочат днес взора си гневен
и кой причинява им повече зло: ...
1.5K 26

Ммм... 🇧🇬

Ммм...
Щом оставиха ни насаме,
жадно вдъхнах, дъщерьо на Ирис,
оня тъй мистично нежен мирис,
който бях намерил изумен ...
1.3K 37

Гатанка 🇧🇬

Предварителният сондаж показа, че не е никак очевидно за какво става дума в стихото, затова го пускам като гатанка:
Гатанка
По твойте ръце,
принцесо любима,
по твойто лице ...
1.1K 31

Мадлен 🇧🇬

Мадлен
Ах, какво бе – болест нова?
Зла отрова?
С дни в легло съм повален.
Спомняйки те, тъй красива, ...
2.7K 1 23

По Р. Бърнс 🇧🇬

Предварително се извинявам на всички почитатели на Р. Бърнс и "Девойката, която ми постла легло" :)
Мацето, което ми направи супа
(виланел)
Както катеричка лешник във хралупа
ден в ума си пазя, в който срещнах аз ...
1.5K 23

Песен за перачката 🇧🇬

Песен за перачката
Хор: – Пак да стане искрящо и бяло,
блъскай силно прането с бухалката!
Тя: – Как сърцето в дареното тяло
пак да стане искрящо и бяло, ...
1.1K 1 11

Толкоз кротка нежност! (в сайта) 🇧🇬

Толкоз кротка нежност! (в сайта)
(главно в коментарите, разбира се)
Как ли е възможно, как ли е възможно,
диря, мисля, търся, питам се тревожно,
да са се събрали в нейните уста ...
1.5K 34

Стихотворение за конкурса на „Откровения” 🇧🇬

Троя
Лют плач, по-страшен от рева на боя,
издига се над Троя.
Ридаят зад столетните стени
мъже, деца, жени, ...
1.3K 15

Жан дьо Лафонтен -- Борей и Слънцето 🇧🇬

Една басня от Лафонтен. Преводът е доста свободен. Борей = северния вятър в гръцката митология.
Jean de La Fontaine
Borée et le Soleil Борей и Слънцето
превод
Borée et le Soleil virent un Voyageur ...
2.8K 8

Ул. Конст. Фотиновъ 🇧🇬

През лятото, във Варна, близо до Спортната зала, забелязах табелка на улица, написана по стария правопис, на стената на един стар блок. Бях удивен, че е преминала невредима през толкова десетилетия и малко се размечтах. Така се роди това стихо.
(Извинявам се предварително на всички, които не познава ...
1K 17

Край реките на Вавилон 🇧🇬

Край реките на Вавилон
(по псалм 137)
Седнахме нещастни край реките,
със вода поящи Вавилон,
плакахме при спомен за стените ...
2.3K 8

Х. У. Лонгфелоу -- Excelsior! 🇧🇬

Латинската дума "Excelsior" означава "по-нависоко". Поемата е публикувана през 1841 г. Приемам критики и предложения, с цел подобряване на превода.
Excelsior
Х. У. Лонгфелоу (1807-1882)
Превод
The shades of night were falling fast, ...
2K

Пред теб мълча 🇧🇬

Очите й са моята присъда,
гласът й -- моя сладостен затвор --
завинаги да бъда
слушател ням пред кроткия й взор.
За нейната усмивка търпелива ...
1K 12

Сонет (Няма дух в праха на...) 🇧🇬

Сонет
В ума ми никаква идея не се пръква,
фантазията спи без цветове, ни плод.
Угасва пламъкът на буйния зилот,
когато отказът на Ева го обърква. ...
1.1K 7

Хайнрих Хайне -- Липата цъфтеше 🇧🇬

Стихотворенията на Х. Хайне (1797-1856) от "Buch der Lieder" (Книга на песните, 1827) са изключително ясни и красиви в краткостта си. Вярно е, че сезонът на липите вече премина, но се надявам все пак да зарадвам някого с този превод. Благодаря за помощта на когото трябва, той/тя си знае ;)
Heinrich ...
2.4K 8

Времето всичко лекува 🇧🇬

Времето всичко лекува.
Нищо, че днес ми се струва
целият свят, че е сив;
утре цветя ще цъфтят из полята,
утре и птици ще пеят в гората, ...
681 8

Втори път във Венеция (сонет) 🇧🇬

Здравей, Венеция прекрасна,
в която влюбен е светът –
в теб, град, където в мир стърчат
безбройни кули в утрин ясна.
Великият ти глад угасна ...
1.1K 10

Савана 🇧🇬

Савана
Сякаш над жена в скръб окована
в спомен за несбъднати халки,
виждал ли си как нощта савана
свой разстила над савана, ...
798 6

Ах, искам в покритите с рози поли на... 🇧🇬

Ах, искам в покритите с рози поли на
ve**ina,
забравен от целия свят, да се срина,
подобно на явор, съборен от гръм.
Когато букетът със снежна окраска ...
860 10

... но знай, любима... 🇧🇬

Аз имам твърде много
лица -- добро и зло,
и строго
със ирис от стъкло.
Едно, с усмивка бледа ...
1K 14

Теодор дьо Банвил -- Одичка на Теофил Готие (Изкуство за изкуството) 🇧🇬

Когато преглеждах нещата за френското литературно движение Парнас, попаднах отново на едно стихотворение и реших тоя път най-накрая да го преведа, в чест на .
Авторът, Теодор дьо Банвил (1821-1891), е теоретикът на движението. Той формулира основите му в своя "Малък трактат по френска поезия" (Petit ...
2.6K 10

Любов, обещавам, няма да съм... 🇧🇬

Това стихо е специален поздрав за всички, които ме обвиняват, че съм пишел скучно и еднообразно.
Любов, обещавам, няма да съм с тези,
които вред край мен полагат в ковчези
своите собствени несбъднати мечти,
невярвайки слънце ...
1.4K 24

Шарл Бодлер, Танцуващата змия 🇧🇬

"Танцуващата змия", от сборника "Цветята на злото" от Шарл Бодлер (1821-1867), има крайно необичайна за френската поезия форма: редуващи се стихове с осем и пет срички. Необичайното идва от факта, че във френската поезия е прието да се комбинират или само стихове с четен брой срички, или само стихов ...
6.8K 22

Виланели за Нели! 🇧🇬

Посвещавам ти тези скромни виланели,
о, сладка ananel (БейбиНелаБела)!
Виланел Първи
Единствено за твоя радост, Нели,
ответ ще дам на питащите 'що ...
1.7K 36

Карнавал във Венеция 🇧🇬

Карнавал във Венеция
Хвана ли те за ръката нежно,
ще летим като в море безбрежно
през маскирани тълпи.
Себе си забравяйки с усмивки, ...
865 11

Съвременна поезия 🇧🇬

Посвещава се на момиченцето в рокличка,
с франзела в ръка, пред блока.
времето
на студ се мина
нощите от раз ...
1.6K 19

Отмъщението на богинята (сонет) 🇧🇬

... и с тайнствена хубост, но, който целуне я,
топи се и, пленник на хищната лъст,
ѝ шепне "Загледани в Южния кръст,
ще встъпим ли двама в загадъчна уния?"
Бе тиха градината. Мигом разбуни я ...
1.2K 17

Подарък (сонет) 🇧🇬

Под хартията, грееща в рани,
плодовете на чуждо дърво
се превръщат във чар, вещество,
неподвластно на тъмни лиани,
ни на тръпнещи в гняв океани, ...
1.1K 7

Стефан Маларме, Лебедът 🇧🇬

Към 1876 Стефан Маларме (1842-1898) навлиза в така наречения си херметичен период. Стиховете, които започва да пише, се отличават с безумен синтаксис и употреба на думите с непривични им значения. Дълго време се е смятало, че тези му стихотворения нямат определен смисъл и могат да бъдат тълкувани ра ...
2.4K 1

Стефан Маларме, Болезнен страх 🇧🇬

Още един сонет от Стефан Маларме (1842-1898), в още по-лош превод.
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser: ...
2.6K 2

Стефан Маларме, Лятна тъга 🇧🇬

Един превъзходен и изключително богат в мистиката си сонет от Стефан Маларме (1842-1898), преведен както дойде от смирения ви слуга.
Le soleil, sur le sable, ô lutteuse endormie,
En l'or de tes cheveux chauffe un bain langoureux
Et, consumant l'encens sur ta joue ennemie,
Il mêle avec les pleurs un ...
2.8K 3

Tantum te clamabat, Amor 🇧🇬

В хладна вечер над града
вятърът надул бе боен
рог и мълнии в нестроен
хор си лееха гнева.
Влязох в храм един достоен, ...
678 2

Към Музата 🇧🇬

Стихове слаби че пиша, прости ми:
взех си от "Речник на слабите рими"
думи, с които окичих им края.
Ето ги, Музо, и мойте любими:
всичките рими на голичко "а", ...
848 1 7

Шарл Бодлер, Гигантката 🇧🇬

Един сонет от "Цветя на злото" (сборник публикуван през 1857 г.) от Шарл Бодлер (1821-1867).
"Du temps que la Nature en sa verve puissante
Concevait chaque jour des enfants monstrueux,
J'eusse aimé vivre auprès d'une jeune géante,
Comme aux pieds d'une reine un chat voluptueux. ...
4.2K 2

Сватбата на Анри дьо Навар и Маргарита дьо Валоа (сонет) 🇧🇬

Август. Небето в пламъци гори.
В Париж пред Нотр Дам днес "Да" си казват
Маргò -- грима ѝ слънцето размазва --
и царят на наварските гори,
най-славният от тримата Анри. ...
2.9K 7