11 окт. 2018 г., 17:27  

Не се разкисвай пак! 

  Поэзия » Юмористическая, Пародии
947 8 17

( по Р. Бърнс, "Сбогуване с Елиза")

 

Марийке!... Хайде, прав ти път!...

Парцалките вземи!...
В мен вече мислите летят
към по-щастливи дни!...

И как до днес те изтърпях -
убий ме, но не знам!...
Изпатих с теб!... Що зор видях!...
Багажът ти е там!...

Не се мотай, потегляй ти!
Мини го тоя праг!
Сълзите си ще ми спестиш!

Не се разкисвай пак!

Отлитай!...Твоето лице
изтривам го във мен!...
Дочака клетото сърце
най-сетне Видовден!...

 

-  -  -

Робърт Бърнс - Сбогуване с Елиза

Превод - Владимир Свинтила

Елиза, тръгвам аз на път

към южните страни.

След ден от теб ще ме делят

жестоките вълни.

 

И нека в мачтите със вой

бий вятърът свиреп.

Не ще откъсне нивга той

сърцето ми от теб.

 

О, сбогом, сбогом, тръгвам аз

напускам твоя праг.

Шепти във мене таен глас:

не ще се видим пак!

 

Прощавай! Твоето лице

ще бъде вечно с мен.

За теб ще бие туй сърце

до сетния си ден.

 

 

© Роберт Все права защищены

Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Благодаря, Райне, отзивът ти значи много за мен!...
  • Как ги можеш тези неща....уникално!
  • Благодаря пак, Влади!...
  • Много е хубаво! Страхотна интерпретация!
  • Благодаря, приятели!...
    Желая ви леко перо и вярна муза!...
  • 😂😂😂 Ох, ох, плача!
  • Едното е плод на шотландско уиски, другото на домашна ракия Добра съпоставка си направил! И разликата не е в етикетите
  • Благодаря на всички, които обърнаха внимание на този мой стих - пародия на известната творба на Робърт Бърнс. Тези, които ме четат по-отдавна, знаят, че имам слабост към стиховете му и често посягам към тях, за да създам на основата им ново хумористично произведение, използвайки характерни особености на оригинала.
    Не знам доколко успявам, но винаги ми е приятно да се докосвам до поезията на великия шотландец...
    Веси, мисля, че съпоставка не може да става, тъй като с автора на "Сбогуване с Елиза" сме от различни поетически вселени и аз просто продължавам да се уча от него!...Но ти благодаря за доброто чувство, приятелко!...
  • Отново си върховен!
  • Роби, по-добър си и от Робърт! Искрено ти се възхищавам, приятелю! Поздрави!
  • Невероятен майстор си, Роберт! Поздравления!
  • Хареса ми и ме разсмя! Де да беше толкова лесно - дай ми играчките, на ти парцалките! Поздравления!
  • Хубава пародия, Роби!
    Усмихна ме. Благодаря!
  • То стигне ли до там:
    цирк ще е голям!😅
  • Много го харесваш ти Робърт Бърнс. Нали по малко име може би сте съименници. Забавна пародия си направил. Удоволствие е да те чета.
  • Мисля, че е Видьовден, ама мога и да греша, то и Видовден има смисъл. Тъжно усмихващо...Поздрави!
Предложения
: ??:??