Aug 11, 2007, 4:45 PM

Кокиче ( За Буквите наши!)

  Poetry
978 0 11
Автор:    Paur
Превел на английски, колкото можа: Paur


Кокиче

Не можах да бъда ничия Пролет,
но споделям жарко твоето Лято.
Между Гарвани и Жерави в полет,
аз съм, Обич, твоето Ято.

Ти си мечтата ми, сбъдната.
Ти си Сила и Радост.
С теб съм нине и в бъдното,
моя късна, затрогваща Младост.

Мое мило Кокиче във Тъмното;
Мое скъпо и много добричко;
Аз без теб съм от корен изтръгнато.
И Живот си, и Утро едничко.
*
"Не можах да бъда твоята Пролет…"
Ти си всичко, което не съм.
Хайде, литвай Кокиче! Във полет
ще сбъднем мечтания сън...


5 Април 2005, Балтик Сий, Паскагола,

А Snowdrop

I haven’t been anyone’s Spring...
But I'm shearing hot your Summer.
Among Ravens and Cranes soaring,
I am, Love, your bird flock trimmer...

You are my dream fulfiled;
You are my Strength And Fortune;
You are with me now and forever
My late, touching youth – now if ever.

My shiny Snowdrop in Darkness;
My Fairy I love you so much!
Without you I’m lost & pointless.
Together! - With Life I’m in touch!
*
I haven’t been your Spring...
You are everything I’ve never been.
Come on, Fly on, my Snowdrop! On wing,
We'll find our destiny Dream…

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Симеон Дончев All rights reserved.

Comments

Comments

  • благодаря на всички минали и от тук!
    оригиналът си е с буквите наши , смиф. после през някоя от безкрайните самотни нощи се преведе на омразните ми латини.

    обаче, има няколко , дето си дойдоха направо на латиница, без оригинал на български не знам как стана. не съм експерт по езика, но се случи. за съжаление не мога да ги пусна, защото тука е така! това беше отговорът на кумеца, последван от същия отговор от админ. и се примирявам.не ми е в кръвта, но се чувствам уютно сред вас. поне за сега.
    със здраве
  • "Хайде, литвай Кокиче!" - каква фантазия!
    А защо на английски?
    Преводът си го бива.
  • Колко нежност носи тая твоя моряшка душа!
  • чудесно е!
  • "Хайде, литвай Кокиче! Във полет
    ще сбъднем мечтания сън..."
    Много ми хареса!
    Сбъдвай се във полет!

Editor's choice

Душа 🇧🇬

Patrizzia

Тъй жилава е моята душа, а уж – покорна, поетична, кротка. Прощава ми, когато съгреша, до девет пъти...

Любовта си отива в неделя. По здрач. 🇧🇬

paloma66

> Младостта си отива... > > М. Белчев Любовта си отива... В неделя. По здрач Наранена от много човеч...

Апостоле! 🇧🇬

voda

Ти гроб си нямаш. Но едно бесило издига чак до небесата ръст. Земята, дето беше те родила, под него ...

Ковачът на лунния сърп 🇧🇬

argonyk

Нито на изток от рая съм бил, нито на запад от пъкъла чер. В двора ми пее синигер в дактил, свири щу...

Маргаритено 🇧🇬

imperfect

Не знам какво си. Може би усещане, че бурята и днес ще се размине. Не те е страх да ми прощаваш греш...

Ребро над сърцето 🇧🇬

Katriona

Тази вечер жена му избяга - бе повярвал във калните клюки, псува дълго, с юмрук я налага и ребро над...