596 резултата
  • ЛАДА_4_Пръстенът на вещиците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    ГЛАВА 4
    ЛАДА
    Лада стана, отиде зад палатката и изнесе две празни туби за вода. С привидно учудване на лицето си, тя каза:
    - О! И водата ни се е свършила!
    - Трябва да отидем за вода, - заключи Влада. ...
      18 
  • ИГРА_3_Пръстенът на вещиците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Оригинален текст
    ГЛАВА 3
    ИГРА
    Быстро и тихо наступило утро. Пока я готовил себе завтрак, солнце выползло из-за гор и начало свой дневной путь. Я сел с чашечкой кофе лицом к морю. Почему-то море и кофе каким-то странным образом контрастировали в моём сознании, а здесь я объединил их, что родило стран ...
      48 
  • Кирджали ("В степях зеленых Буджака..."), Пушкин

    rhymefan (Стоян Минев) rhymefan
    Преводи » Поезия, от Руски
    КИРДЖАЛИ
    В степях зеленых Буджака,
    Где Прут, заветная река,
    Обходит русские владенья,
    При бедном устье ручейка ...
      59 
  • Към морето_2_Пръстенът на вещиците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    КЪМ МОРЕТО
    ГЛАВА 2
    Оригинален текст
    ГЛАВА 2
    К МОРЮ ...
      63 
  • Законът на творчеството

    maistora (Красимир Тенев) maistora
    Преводи » Поезия, от Руски
    Законът на творчеството
    автор: Вера Половинко
    превод: Красимир Тенев
    Расне стихът в нас, подобно на бебе…
    В мъки се ражда, звънлив е гласът му. ...
      79 
  • 1_ПРИДАТЪК_Пръстенът на вещиците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    ГЛАВА 1
    Придатък
    През 1986 г. бях освободен от съветската армия и се потопих в цивилния живот, който така ме привличаше по време на моята служба със своята свобода, и своите възможности. Но, пред мен имаше задачи, които трябваше да бъдат решени, а основната от тях беше - на какви средства да живея. ...
      40 
  • Мой ласкав и нежен звяр – Сергей Алиханов

    МарияДимитрова.67 (Мария Димитрова) МарияДимитрова.67
    Преводи » Песен, от Руски
    Музика – Евгений Дога,
    "Валс" от филма
    "Мой ласкав и нежен звяр".
    Текст – Сергей Алиханов
    Аз съм с теб, но далеч... ...
      47 
  • Пръстенът на вещиците_ПРЕДИСЛОВИЕ_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Будимир
    Кольцо ведьм
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    В «Кольце ведьм», на берегу Черного моря Крыма, героя втягивают в свою игру весты, представительницы ведической цивилизации. События развиваются совершенно для него неожиданно, а игра все больше и больше затягивает. Возврат к прежней жизни становится невозможен!
    26 д ...
      43 
  • Епилог (Сънят на глупаците_Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    КРАЙ на книгата
    Оригинален текст
    ЭПИЛОГ
    Я являюсь таким же человеком, как и большинство людей, населяющих нашу планету. Но передо мной стоит задача донести мудрость ведической цивилизации до нас с вами. Будь я святым, божественным, то не смог бы общаться с вами. Меня невозможно было бы понять. Мы го ...
      34 
  • 19_ "СБОГУВАНЕТО..."_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Оригинален текст
    ГЛАВА 19
    ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ
    Моя служба в армии подходила к концу. Последние месяцы, вопреки моему ожиданию, летели стремительно. Можно сказать, что я наслаждался ими.
    Жизнь дедушки и дембеля не особо обременительна, их мало кто трогает. Они погружены в тоску по дому. Я же эту тоску н ...
      48 
  • Усмивка (Улыбка)

    maistora (Красимир Тенев) maistora
    Преводи » Песен, от Руски
    Улыбка
    Автор слов - М. Пляцковский, композитор - Владимир Шаинский
    https://www.youtube.com/watch?v=kdGx4_mqdsU
    От улыбки хмурый день светлей,
    От улыбки в небе радуга проснется... ...
      127  10 
  • Барби

    Литатру (Величка Николова - Литатру) Литатру
    Преводи » Поезия, от Руски
    Барби
    Автор - Алексей Романов5
    Превод от руски на български - Литатру
    Сейчас на улице - не редкость
    Живую Барби повстречать, ...
      47 
  • 18_ПРАТЕНИК_Сънят на глупаците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Оригинален текст
    ГЛАВА 18
    ПОСЛАНЕЦ
    Как-то мы сидели в классе у Добрыни и слушали последний на тот момент альбом 1984 года «Perfect Strangers» группы «Deep Purple». После долгого молчания они наконец-то вновь собрались вместе, исполнить нечто новенькое. Бобинный магнитофон мотал плёнку, и мы, развали ...
      34 
  • ХОДЕЩАТА ПЛАНЕТА

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова, Дагестан
    По знойната пустиня бавно се придвижваха слонове. Върху огромния гръб и на главата на техния водач като черен облак бяха накацали птици и кълвяха от гънките на кожата малки насекоми, припознали това място като своя малка родина. Насекомите се размножаваха там и се хран ...
      36 
  • СБОГУВАНЕ

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова, Дагестан
    Сърната за последен път изведе своите пораснали дечица на последна разходка. И на сбогуване им каза:
    –Дадох ви всичко, което можех да ви дам. Научих ви на всичко, което самата аз зная. Живейте, радвайте се и бъдете щастливи. Нека чувствителният ви слух и бързите ви ноз ...
      32 
  • ЧОВЕК ТРЯБВА ДА МИСЛИ

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова, Дагестан
    –Човек трябва да се научи да мисли! Плугът ръждясва, когато не се употребява, а когато оре, блести. Също така и човешкият ум ръждясва, когато не мисли. Ако мозъкът е ръждясал, тогава плътта ще вземе връх над разума и човекът няма да бъде човек, а слабо безволево същест ...
      55 
  • 17_ЖЕЛАНИЯТА_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    ГЛАВА 17
    Желанията
    - Съвременният човек не живее в свят, създаден от природата. Той е заобиколен от пространство, измислено от него. Той възприема света около себе си чрез своите мисли, чувства и знания, и като че те са света около него. Този ефект може да се сравни с това, когато човек се намира в ...
      54 
  • Смисълът на живота_Сънят на глупаците_ Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    - За какво мислиш, че живеем? Какъв е смисълът на нашия живот? - ме попита един път Добриня.
    - Струва ми се, че отговорът на този въпрос е извън нашето съзнание. - отговорих аз.
    - Хубаво е, че мислиш така. На този въпрос не може да се отговори еднозначно. Но цел на живота трябва да имат всички. Може ...
      51 
  • Руската загадъчна душа

    МарияДимитрова.67 (Мария Димитрова) МарияДимитрова.67
    Преводи » Песен, от Руски
    /Песен от филма "Чалнатите"/
    Музика: Генадий Гладков
    Текст: Юрий Ентин
    Изпълнява: Николай Караченцов
    Докосват пръсти струните, тешат. ...
      74 
  • 14_КОСАТА_Сънят на глупаците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Продължение следва
    Оригинален текст
    ГЛАВА 14
    ВОЛОСЫ
    Почти единственный способ связи с домом - это письма. Получать их всегда приятно, от родителей, друзей, подруг - неважно. Важно, что есть другой мир, где люди не живут по уставу, а значит, более свободны. Где ждут и откуда поддерживают морально. ...
      56 
  • Евангелие от Яков Евреин, гл.18 – Владимир Набоков

    МарияДимитрова.67 (Мария Димитрова) МарияДимитрова.67
    Преводи » от Руски
    И аз видях: помръкна синевата
    и облаците спряха се без брод,
    и времето прекъсна своя ход…
    Замря земята. Стихна и реката.
    И сива димка плъзна по брега. ...
      121 
  • Утро – Владимир Маяковски

    МарияДимитрова.67 (Мария Димитрова) МарияДимитрова.67
    Преводи » от Руски
    Навъсен дъжд вали назад.
    А зад
    решетката
    отчетлива
    на жиците метални – мисли ...
      76 
  • 13_АЗ СЪМ ВЕДУН_Сънят на глупаците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Если питаться пищей из магазина, то, возможно, ею мы не насытимся так, как пищей, выращенной самими. Мы питаемся пищей без живы. Она уходит тогда, когда производство еды ставится на конвейер. Она уходит с деньгами, полученными за неё.
    Для того, чтобы жить полноценно, питаться можно намного меньше, н ...
      101 
  • 12 ФОЛКЛОРЪТ_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Край на гл. 12
    Оригинален текст
    ГЛАВА 12
    ФОЛЬКЛОР
    Огромный пласт ведической культуры дошёл до нас в виде русского фольклора. В нём также спрятана мудрость древности. Сказание сказок, пословицы, басни, пляски, вождение хороводов и многое другое пронизано глубоким смыслом. ...
      55 
  • Борис Ревчун* (Украйна) краткостишия и афоризми

    maistora (Красимир Тенев) maistora
    Преводи » от Руски
    Борис Ревчун
    MEMENTO MORI
    Мне жизни прожитой не жаль:
    Все было – радость и печаль.
    С друзьями мёда выпил бочку, ...
      257  14 
  • Остарял за един ден / Постарел на день

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова
    Като почукваше с бастун по калдъръмената селска уличка, бавно вървеше сляп старец. Той знаеше наизуст много цитати от Корана, а и много молитви. Съселяните му уважаваха мъдрия дядо и го канеха на всички по-важни мероприятия. Днес се връщаше от тържество по повод раждането на мом ...
      62 
  • 11_КЛЮЧЕТА_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Продължение следва
    Оригинален текст
    ГЛАВА 11
    КЛЮЧИКИ
    Ещё задолго до крещения Руси для подготовки благоприятной почвы под христианство нашу исконно русскую идею сознательно уничтожали! Помимо внешних проявлений борьбы за сохранение ведического образа жизни существовали и тайные. Мудрецы тех времён от ...
      77 
  • БЕНКАТА

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова, Дагестан
    –Задължен съм ти за тази вила! Ако не беше ти да ми помогнеш за отпускането на кредита... – облегнат на креслото, Ибрахим разпери ръце.
    –Какви ги говориш, Ибрахим?! Защо са приятелите ако не си помагат! Ти не можеш да си представиш колко съм ти благодарен за вносните г ...
      89 
  • РАЗГОВОРЪТ НА ПТИЦИТЕ

    darko47 (Живодар Душков) darko47
    Преводи » Проза, от Руски
    Баху-Меседу Расулова, Дагестан
    1.
    Късна есен. Птиците в ята летяха на юг. В опашката на едно от тях старателно махаше с крилца още неукрепнало птиче. То за първи път се отправяше към непознатите топли страни. Уморено от дългото летене, то започна да изостава. С крясък питаше майка си защо не могат д ...
      62 
  • 9_Бой (Драка)_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Един път, след наряд, бях заспал през деня в казармата. Събудих се от силна нужда да отида до тоалетната. Станах и, полу-събуден, почти без да гледам, тръгнах към тоалетната в края на дългия коридор, но на вратата видях лист хартия с надпис: "Не работи". Наложи се да изляза навън. Беше пролет, месец ...   88 
  • 8_Ведическата драка - Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    ГЛАВА 8 от книгата на Будимир "Сънят на глупаците"
    ВЕДИЧЕСКАТА ДРАКА (БИТКА)
    Беше прекрасен слънчев летен ден. Ние с Добриня се бяхме уединили в едно ъгълче, където бяха гарирани военните автомобили. Тук можеше да се занимаваме с ръкопашен бой. Добриня бързо схващаше хватките, но независимо от това ...
      103 
  • 7_Силата на мисълта . Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    ГЛАВА 7
    СИЛАТА НА МИСЛЪЛТА
    - Какво трябва да се разбира под "сила на мисълта"?
    - Това е сила, която може да твори. Тя е способна да пренарежда вселената по такъв начин, че да изпълни намеренията на мислещия.
    - Не разбрах! Дай пример. ...
      88 
  • 6_Системите_Сънят на глупаците (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Седяхме на пейката около "Минутка"-та, така се наричаше лавката на територията на поделението, където за войника има всичко: зъбни четки, одеколон, пагони, и други дреболии. Там имаше още и лакомства: консерви, бонбони, вафли, бисквити, шербет и безалкохолно от типа "камбанка" и "фанта". Купихме си ...   132 
  • 5_Математиката - Сънят на глупаците_Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Глава 5та от книгата на Будимир: Сънят на глупаците
    Един път посетих Добриня в учебния корпус. Той отговаряше за учебната стая по техническа подготовка. Когато влязох, го заварих да седи на масата. Решаваше някакви сложни уравнения в своята математическа тетрадка. Поздравих го. Той се усмихна и след ...
      126 
  • 4_СЪНЯТ НА ГЛУПАЦИТЕ, глава 4, САТАНАТА (Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Продължение следва
    Оригинален текст
    ГЛАВА 4
    САТАНА
    Я долго размышлял над тем, что мне рассказал Добрыня. Не укладывалось в голове то, что знания не являются двигателем человеческого общества к эволюции. Вся образовательная система, оказывается, обслуживает чьи-то интересы и делает всё от неё зависящ ...
      101 
  • 3_Съня на глупаците, глава III, ЗНАНИЯТА

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Продължението следва
    Оригинален текст
    ГЛАВА 3
    ЗНАНИЯ
    Как-то раз, когда мы шли в зал позаниматься рукопашным боем, Добрыня спросил у меня: ...
      136 
  • 1_СЪНЯ НА ГЛУПАЦИТЕ_Будимир Предисловие гл. I и II

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Оригинален текст
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    Написав книгу, я хочу показать в ней, что существует возможность выбора для каждого: оставить всё так, как есть, либо устремиться к другой, свободной, наполненной счастьем жизни. К огромному сожалению, даже при наличии такого выбора, сделать его сложно. Причина тому — ге ...
      154 
  • 14_ПОСЛЕСЛОВИЕ_П.Ж.Е._Будимир

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    КРАЙ на книгата
    Оригинален текст
    ПОСЛЕСЛОВИЕ
    Когда я стал писать, передо мной встала сложная задача. С одной стороны, мне нужно донести до читателя принцип вед путём описания встреч с представителями ведических родов, с другой, сделать это так, чтобы все герои, присутствующие в этом повествовании, н ...
      127 
  • 13_П.Ж.Е._ПЪТЯ НАЗАД_(Будимир)

    Лесничея (Леснич Велесов) Лесничея
    Преводи » Проза, от Руски
    Продължение - в последната глава - (Послесловие)
    Оригинален текст
    ДОРОГА НАЗАД
    Мы проснулись с рассветом. Есть перед дорогой не стали. Попрощаться с нами вышла одна лишь Леля. Она подошла ко мне, взяла мою правую руку в свои ладони и сказала, глядя мне в глаза:
    - Ты стал нашей частью, в тебе жива хр ...
      160 
  • Полячка (Полякиня)

    Musical_person (Тонислав Иванов) Musical_person
    Преводи » от Руски
    Она красивая
    она хорошая
    это польская девушка
    нежно как подснежник.
    Стройная и эфирная ...
      187 

© 2003-2019, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.