Poetry

1.4 results

Ich wollte Dir ein Liebes geben 🌐

Ich wollte Dir ein Liebes geben,
irgendein Ding, klein wie ein Stein-
Doch als ich ankam, es zu heben
war ein ganzes Menschenleben,
groß und schön und angstallein. ...
1.5K 1

Casi emocional 🇪🇸

автор: Елеонора Тодорова
Todos del amor y corazon hablan,
chatean, piensan, analizan.
Hey, no tanto lo penseis,
lo importante es que se lo senteis. ...
2.5K 1 1

Лермонтов - Константин Балмонт 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
ЛЕРМОНТОВ
1
Отчаян ангел, рая изоставил,
метежен демон, ненавиждащ ад, ...
2.4K 1 3

Дали съдбата ми от мен избяга - Анна Ахматова 🇷🇺

Превод: Мария Шандуркова
***
Дали съдбата ми от мен избяга,
или е краят на игра?
Къде са зимите, когато лягах ...
1.8K 1

ДИМИТРОВГРАД 🇧🇬

Олга АРЗИАНИ
По повод 80-годишнината на Пеньо Пенев, големия български поет-трибун
От младостта Димитровград строен е
и затова животът тук не спира.
Изпя най-чисти песни Пеньо Пенев, ...
1.6K

АЗ ЖИВ СЪМ ОЩЕ... 🇧🇬

Олга Арзиани
Аз жив съм още и ви моля
достойна смърт и аз да имам.
Във хосписа лежа – тъй болен,
дори душата ми изстина. ...
1.5K

Alda Merini - Quelle come me 🌐

Алда Мерини - Тези като мен
Тези като мен даряват мечти,
с риск дори да се лишат от своите…
Тези като мен даряват Душата,
защото една сама душа е като ...
2K

Разсеяна сянка – ( Ристо Jачев, Р. Македониja) 🇲🇰

РАЗСЕЯНА СЯНКА
(Превод от македонски)
И тази вечер стоиш, като разсеяна сянка
на прозореца, който гледа към гробището.
Под нашия прозорец минава времето, ...
1.3K

Плодова вода – (Борче Панов, Р. Македонија) 🇲🇰

ПЛОДОВА ВОДА
(Превод от македонски)
Научи Ни как във плодова вода да дишаме, Боже,
и как да забравяме,
за да можем и сух въздух да вдишваме! ...
1.3K 2

Играта и думата – (Amir Šulić, B. i H.) 🇧🇬

ИГРАТА И ДУМАТА
(Превод от босненски)
Върху платното, което времето е отпечатало,
се намират законът, разумът и правилото.
Изговорената дума, нейният произход и семената ѝ ...
1.2K

Любов, пресъздадена в тишина–(Р.Jачев, Македониja) 🇲🇰

ЛЮБОВ, ПРЕСЪЗДАДЕНА В ТИШИНА
(Превод от македонски)
Когато нашата любов се превърне
в тишина,
в нейна чест звездни снежинки ...
1.3K

Както беше миналата година– (Љиљана Фиjaт, Србија) 🌐

КАКТО БЕШЕ МИНАЛАТА ГОДИНА
(превод от сръбски)
Копнежът на сърцето ми дойде в събота сутринта, мили.
Набързо, докато на нас ни се въртяха главите. В двора са натежали
такишките круши и унгарските сливи, както беше миналата година. ...
1.3K

Хлябът на свободата – (Борче Панов, Македониja) 🇧🇬

ХЛЯБЪТ НА СВОБОДАТА
(Превод от македонски)
Един ден, като ято от спомени,
бръчките от челата ни ще излетят! –
си казах преди една буря, ...
1.3K 1 1

Заветът на битието - Константин Балмонт 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
ЗАВЕТЪТ НА БИТИЕТО
Аз попитах свободния вятър,
как да пазя докрай младини.
Отговори ми лудият вятър: ...
1.9K

*** 🇧🇬

Ирина Трушина
Приятели, да ви сбера желая аз –
да бъде залата с усмивки пълна,
да ви поканя тук, на моя скъп Парнас,
и всички вас със думи да прегърна. ...
1.4K

*** 🇧🇬

Ирина Трушина
Сватбен марш не прозвънна за нас,
не летяхме напред с троен впряг,
а звънчето с пиринчинов глас
бе не враг, а приятел най-драг. ...
1.3K

Прощален химн на Любовта 🇧🇬

Ирина Трушина
Прощален химн на Любовта изпя душата.
Притихна всичко, млъкна даже струната.
Печално-тъжна лик склони Луната
от скръбната мелодия целуната. ...
1.4K

Ще дойдеш! 🇧🇬

Ирина Трушина
Ще дойдеш ти на пръсти вечерта,
жарта в камината ще оживее,
на масата ще пламне и свещта,
а профилът ти скъп ще грейне. ...
1.3K

*** 🇧🇬

Ирина Трушина
В господството си аз съм крал.
за теб обаче – нула кръгла.
Глупак съм, щом не съм видял,
че с чара си ме ти прилъга. ...
1.3K

А в тази задушавана страна - Ирина Карпинос 🇧🇬

...А В ТАЗИ ЗАДУШАВАНА СТРАНА
Превод: Мария Шандуркова
...А в тази задушавана страна
с пияници, пророци и поети,
где истината в виното умря ...
1.6K

„До свиданья, друг мой, до свиданья.“, Есенин 🇧🇬

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова, ...
1.6K

Не казвайте… 🇧🇬

Не казвайте: „Той е умрял!“.Не! Той живее!
И нека олтарът строшен е - но пламъкът още гори,
И нека е паднала розата – изтръгната още цъфти,
И арфата нека разбита е – гласът й все още тъжи!
1886 г. ...
1.7K

Несподелена любов – (Mirjana Tomović, B. i H.) 🇧🇬

НЕСПОДЕЛЕНА ЛЮБОВ
(Превод от босненски)
Търся себе си,
почти се изгубих.
Търся теб, ...
1.4K 1 1

Спи, продължавай да спиш –(Senada Smajić, B. i H.) 🇧🇬

СПИ, ПРОДЪЛЖАВАЙ ДА СПИШ
(Превод от босненски)
Къде отиваш, Шехерезада, така гроги
с горещи ходила?!
Проспала си времето на летящите килими, ...
1.2K

Срещу мен - (Safer Grbić, B. i H.) 🇧🇬

СРЕЩУ МЕН
(Превод от босненски)
Губя се и се отнасям
в търсене на извора на думата,
и всяка дума като молитва ...
1.2K

Сараевски гълъб - ( Ibrahim Osmanbašić, B. i H.) 🇧🇬

САРАЕВСКИ ГЪЛЪБ
(Превод от босненски)
Сараевски гълъб съм, който лети.
Свиря на китара във вулканичното гърло,
песни пиша на вятъра, ...
1.4K

Замина. Чакаха зюмбюли - Александър Блок 🇧🇬

Александър Блок
Превод: Мария Шандуркова
***
Замина. Чакаха зюмбюли,
денят в прозореца не гря ...
1.7K

Познато е лицето твое - Александър Блок 🇧🇬

Александър Блок
Превод: Мария Шандуркова
***
Познато е лицето твое,
тъй сякаш си живяла с мен, ...
1.6K

Щом стихне през нощта тревога - Александър Блок 🇧🇬

Александър Блок
Превод: Мария Шандуркова
***
Щом стихне през нощта тревога
и скрие се градът в мъгла - ...
1.6K

Прозвънна лък. И облак душен - Александър Блок 🇧🇬

Александър Блок
Превод: Мария Шандуркова
***
Прозвънна лък. И облак душен
се спря над нас. А славей пя ...
1.7K

Така е всичко днес нищожно - Александър Блок 🇧🇬

Александр Блок (28.11.1880-07.08.1921)
Превод: Мария Шандуркова
***
Така е всичко днес нищожно
тъй както сив е този ден, ...
1.7K

Пеперуда от лакмусова хартия-(Armin Bolić, B.i H.) 🇧🇬

ПЕПЕРУДА ОТ ЛАКМУСОВА ХАРТИЯ
(Превод от босненски)
Опакована в лакмусова хартия, тя ми предлага възможност за избор.
Боята ли прави цветовете, или отпътуването прави пристигането?!
Мислех, че купчината крие в себе си необясним чар. ...
1.5K

Престолонаследническо ехо - (Safer Grbić, B. i H.) 🇧🇬

(превод от босненски)
От капка мастило
се роди невидим свят,
който крещи, вика и реве,
който не се удържа – ...
1.4K

Дар - (Amir Šulić, B. i H.) 🇧🇬

ДАР
(Превод от босненски)
Аз ти давам подарък без панделки и блясък.
Това, което нямам, ми изглежда фалшиво.
Невъзможният Дар е хоризонт без край, ...
1.2K

Епитафия - Мария Протасова 🇧🇬

Мария Протасова (01.11.1990)
Эпитафия
(Включено в списъка на 100-те най-добри стихотворения за всички времена от
http://www.100bestpoems.ru/name_info.php?id=6096
Превод: Мария Шандуркова ...
1.7K

Есенно танго 🇷🇺

Наталия Каретникова
Танго във есенната нощ. И дъжд се плиска.
И уж си тръгваме, а пък сърцата ни не искат.
И капките танцуват сякаш. В полумрака
единствено на тромпетиста бял е фрака. ...
1.7K 2

Аз жив ще съм - Михаил Анищенко-Шелехметский 🇧🇬

Михаил Анищенко-Шелехметский (09.11.1950-24.11.2012)
Превод: Мария Шандуркова
* * *
Аз жив ще съм. Аз да умра не искам.
Ще гоня дяволите от дома. ...
1.5K

За Бога разговор - Михаил Анищенко- Шелехметский 🇧🇬

Михаил Анищенко-Шелехметский (09.11.1950-24.11.2012)
Превод: Мария Шандуркова
***
За Бога разговор не водя аз,
но, господа, кажете ми, да зная: ...
1.7K

Макар че съм вече - Михаил Анищенко-Шелехметский 🇧🇬

В ПАМЕТ НА РУСКИЯ ПОЕТ МИХАИЛ АНИЩЕНКО-ШЕЛЕХМЕТСКИЙ (09.11.1950-24.11.2012)
Превод: Мария Шандуркова
***
Макар че съм вече - пред гроба,
посеви от кости видял, ...
1.6K

Капка дъжд - Хосе Емилио Пачеко 🇧🇬

GOTA DE LLUVIA - José Emilio Pacheco
Una gota de lluvia temblaba en la enredadera.
Toda la noche estaba en esa humedad sombría
que de repente
iluminó la luna. ...
1.8K