Гатанката - Ник Кершоу
Имам силни две ръце безценни,
от Древен Вавилон благословени.
Време е дошло напред да продължа,
да се покая за смута напразен и греха. ...
Евгени Евтушенко. Изгуби Русия Русията в себе си
🇷🇺
На 7 ноември се навършват 103 години от Великата Октомврийска Социалистическа Революция (ВОСР). Колко велика е тази революция аз не се наемам да съдя, а определението "социалистическа" може да предизвика само отвращение със своята антисоциална демагогия.
Но тя вече е история. Това събитие промени жи ...
Глава 4
АННА
Почти целият следващ ден Майкъл беше зает с работа. Той устрои в гостната стая работен кът, и това стана лесно, необходимо беше само да премести масичката и креслото, и също да включи смартфона, таблета и лаптопа към мрежата чрез wi-fi. До вечерта Майкъл писа писма и провеждаше разговор ...
(la versión española de “Fuoco nel fuoco”)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Ерос Рамацоти - Огън в друг огън
(испанската версия на “Fuoco nel fuoco”)
------------------------------------------------------------------------------------------- ...
Уотърпруф Блонд - Очите свои да затвориш
Очите ме измамиха за всичко що ми казаха да виждам.
Какъв ме учеха да бъда, не беше мое мнението да избирам.
През нощ една във мрака, видение на мой познат се появи.
И отвъд предела мрачен, глас дочух да казва: „Аз съм ти!“ ...
Елвис Пресли - Води ме, напътствай ме
Lead Me, Guide Me
Lead me oh Lord, won't you lead me
I am tired and I need Thy strength and power
To guide me over my darkest hour ...
Уилям Шекспир - Сонет 18. Превод на български език: Николай Николов.
Дали да те сравня с летен ден?
Ти си по-прекрасен, по-умерен:
Цветя разклаща вятърът студен,
летният сезон – със срок премерен. ...
Уважаеми приятели, В последната си публикация съм допуснал досадна грешка, която забелязах едва днес – повторил съм превод на „Тази нощ” на Сара Тисдейл (първият е от 20.01.2020) за което моля за извинение. За компенсация предлагам два превода от същата авторка:
І. THE DREAMS OF MY HEART
Sarah Teasd ...
Eros Ramazzotti & Ricky Martin - No estamos solos
🇪🇸
(la versión española de “Non siamo soli”)
-----------------------------------------------------------------------
Ерос Рамацоти & Рики Мартин - Не сме сами
(испанската версия на “Non siamo soli”)
----------------------------------------------------------------------------- ...
Ерос Рамацоти & Рики Мартин - Не сме сами
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti & Giuseppe Rinaldi (Kaballà)
----------------------------------------------------------------------------------------- ...
(la versión española de “Quando non ci sei”)
------------------------------------------------------------------------------------------
Нек - Когато те няма
(испанската версия на “Quando non ci sei”)
----------------------------------------------------------------------------------------------- ...
Глава 3
Разходка из острова
На следващия ден Майкъл се зае с изучаване на острова. Първоначално, и в това Палмер не беше оригинален, той се отправи към океана. Посети идеално чистия, сияещ, ослепително бял пясък на плажа, обкръжен с палми и скалисти зелени носове откъм океана. Кристално прозрачната ...
Ева Певарело - Желая да отида чак до края
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Giuliano Sangiorgi
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Автори: Джулиано Санджорджи ...
(la versión española de “Più bella cosa”)
------------------------------------------------------------------
Ерос Рамацоти - Най-красивото нещо
(испанската версия на „... по-хубаво нещо...”)
------------------------------------------------------------------------ ...
Oh, yeah, got you drinking out them white cups, sodas
All this shit so foreign to you, thick smoke, choking
Baby, get familiar with the order
Just crack it, then pour it, then sip slow, then tip low
My eyes red but my brim low, that XO ...
(the English version of “Adagio”)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Лара Фабиан - Ададжо
(английската версия на "Adagio")
------------------------------------------------------------------------------------------------- ...
[la versión española de “One More Time” (Laura Pausini)]
---------------------------------------------------------------------
Мириам Ернандес - Пак
[испанската версия на “One More Time” (Лаура Паузини)]
--------------------------------------------------------------------------- ...
Лаура Паузини - ... и връщам се при тебе...
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Daniel Vuletic (Danijel Vuletic), Laura Pausini & Alfredo Rapetti Mogol
------------------------------------------------------------------------------ ...
[the English-Italian version of “Cose della vita” (Eros Ramazzotti)]
-------------------------------------------------------------------------------------------
Ерос Рамацоти & Тина Търнър - Нещата от живота
[английско-италианската версия на “Cose della vita” (Ерос Рамацоти)]
----------------------- ...
(Il ritmo della passione)
Ерос Рамацоти & Анастейша - Принадлежа не тебе (Ритъмът на страста)
---------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Giuseppe Rinaldi (Kaballà), Anastacia L. Newkirk (Anastacia), Eros Ramazzotti, Claudio Guidetti, Kara Di ...
Глава 2
Боб
Самолетът направи кръг над Таити и илюминатора бе обхванат със светло-тюркоазния цвят на крайбрежния океан. След няколко минути Майкъл влезе в зданието на аерогарата Фааа. В залата за пристигащи, където под съпровода на двама музиканти, свирещи на укулеле* (*укулеле – китара, бел. прев), ...
ПЕРАЧКИ
(превод от сръбски)
Перачки има върху платната на Саве Стойков.
С песента „Саво, водо, ей платна...
шестинки* и търновчанки* са прали в потоците. ...
Мъже, мои мъже – (Љиљана Фиjaт, Република Србија)
🌐
МЪЖЕ, МОИ МЪЖЕ
(превод от сръбски)
Първият ми мъж живее в гнездо, което птица е свила
и в което се множат богове, поздравява ме всеки октомври,
спомняйки си за нашата сватба, и ми казва, че аз съм ...
Проект - Безсмъртие_Будимир_Предисловие и гл. 1
🇷🇺
Книга: Проект - Безсмъртие
Анотация
Къде свършва илюзията и къде започва реалността?
На ядрения физик Майкъл Палмер му предстои да си отговори на този въпрос.
За основен инструмент ще му послужат психделиците, а разумът на учения в състояние на изменено съзнание, е способен да преобърне представата ...
Anno di uscita: 1967
Festivalbar 1987
------------------------------------------------------------
Фаусто Леали - На кого...
Година на излизане: 1967 ...
(la versione italiana di “Hijo de la luna”)
Festivalbar 1989
-----------------------------------------------------
Мекано - Син на Луната
(италианската версия на “Hijo de la luna”) ...