Nevium
104 резултата
Превод от японски!
1. Куплет
Съжалявам...
може ли да остана с теб, само още малко?
С изминалите дни с теб, знаехме, че ще почувстваме болката. ...
  11 
Остави драконите да спят -
стигат им раните нанесени от хора.
Остави ги, те не щат повече от човешката отрова.
Остави ги - нека в мир почиват те поне,
някъде там, надалече, отвъд звездите, ...
 
/ СЪЖАЛЯВАМ /
1. Куплет
Ако трябваше да върнем времето назад,
отново щях да бъда най-голямото ти разочарование.
Не би ме нарекъл свой приятел. ...
  22 
- Не давам обещания. - отсече той строго, палейки димерията си. Издиша гъстия дим в лицето ми. Закашлях се.
- Но защо? - попитах.
- Отнемат ти всичко и последствията след тях са необратими.
Веднъж дадох обещание. Че ще защитя скъп човек.
Опитах, но резултата беше същия. ...
  27 
Какво съм аз?
Една по-малка стъкленица
потопена в лава с цвят на пшеница.
Какво си ти?
Едно перо от всички други взето, ...
  25 
Ruins long ago left behind
When first I saw them,
they reminded me of the forgotten past.
Deep in myself I knew it wouldn't last
because time forgives no one. ...
  29 
Кратко ще бъде моето слово -
то и без туй, чете се през ред, без очи,
или пък въобще;
споко не ви личи, че скришом се правите на маскари,
много четат идиотщини, публикуват - по-големи такива, ...
  72 
Не съм ангелът пазител,
който някой, там, смирено чака,
или пък за теб да мисли докато брои звездите.
Не съм и дявола, с който всички ме оприличават,
когато им сложа броениците пред истините, ...
  45 
Няма значение
кой
какво
как
и ...
  63 
Вдъхновена от любимото ми аниме "Vampire Knight",
и следните думи на Куран Канаме - "Понякога да забравиш е вид щастие."
Аз не исках, но се случи -
една далечна на едни отколкото близка,
и втора близка на други отколкото далечна - забрави: ...
  47 
As
Студена утопия.
Държеше душата ми в ръцете си,
галеше я със синьо-белите си пръсти,
очертаваше кръгове, навярно това бе игра,
как така случи се - да не зная правилата. ...
  54 
А пътища много, но що ли то все ме тегли?
Морето остана сам-само, без сирени...
Мечтите удавени остави ги на вълните.
С прилива ще ги вземе,
с отлива ще ги прегърне и не ще ги върне...
  42 
Лъжливо име
Това съм аз - чудото!
Весели празници!
Ветровете на зимата дойдоха без да питат,
прегръщайки със студените си ръце моето тяло; ...
  53 
Come, I'll be here - deep in the silver woods,
waiting for the first howling of the wolves.
Come - I'll be dancing with my sisters of the moon.
Come with the first blow of the winter winds,
with the last autumn sunlights, ...
  40 
Не е картина, а смачкана боя;
попиваща в анаграмната тишина -
обръчи: силови полинери - звездовидна тънка четка,
и две-три скъсани краища снежно кадифе,
мирис на току-що разлято кафе по нежните ъгли ...
  49 
/ П.П:
Ще се опомниш щом стане твърде късно. /
Кървав ми е декември -
по ръцете ми кожа на прах.
Усещам още по тях студените ...
  68 
ПП.
Тъй като съм голям почитател на тази група и тя е една от моите вдъхновения, ще оставя линк към тяхната песен, за да може да усетите наистина емоциите в нея. Без да чуеш самата музика и чувствата вплетени в нея, е трудно да си я представиш - поне според мен.
Не правя реклама на групата. Ни най-м ...
  146 
Разбрах.
Осъзнах, макар и не навреме.
Че добротата ми смятали са я за лицемерна:
приятели, близки на душата ми също.
"Тя е лоша. Ужасен човек. Не се сприятелявай с нея." - ...
  67 
Посветено на дядо Димитър...
23.10.2019
Няма ни.
Иска ни се да
не ни е имало-само. ...
  87 
Не сънувам вече сънища.
Не са за мен.
Отдавна изтрих линията,
водеща към мен.
Не сънувам вече сънища – ...
  78 
Купи ми още малко време.
Плюс две минути - стигат.
Видях стрелките да премигат,
през три интервала - спират.
Видях по лицата им - очакване. ...
  85 
Монотонност в стая.
Прикован часовник на стената - стар, мръсен и тежък.
Липса на спомен
и спомена е липса.
Спуснати завеси. ...
  99 
Give me the ropes made of hundred wings of a butterflies and doves,
blind me with a silk thunder
Bind them on my wrists, a living cage,
leave me where we first met, right next to the waterfall of Vexorious
under pale moon light ...
  155 
I never was a special person.
So I'll never want to be or will be
To myself
Or to anyone anywhere.
Don't worry. You will forget ...
  189  10 
/откъс/
Тихо е. Дъжд вали над полята.
Къде си? Тръгна ли по стъпките ми,
отвеждащите до планината?
Докато още пресни са следите – намери ме. ...
  179 
Превод от японски ~
Последен букет
1.
Хей, правиш го отново.
Гледаш изражението ми, ...
  158 
Другото 'Аз'
1.
Ако се стремиш само към богатство,
наранявайки другите,
да печелиш повече, отколкото можеш да похарчиш, ...
  211 
/ Майката на светлината /
1.
Винаги ме довежда до ръба,
щом си помисля за всички онези животи разбити.
Днес съм една крачка по-напред, ...
  205 
/откъс, първа част/
Ела ловецо, ела.
За смъртните – са сънищата.
Като рибар мрежата
хвърли; ...
  112 
/oткъс/
Вземи мрежата преди да тръгнеш,
зная че, веднъж потеглил, не ще се върнеш.
Сложи в раницата си шишенце с вода,
малката кожена торба, която ти уших преди дни, ...
  98 
Превод от японски!
1.
Улицата, по която някога
вървяхме заедно, вече я няма.
Въпреки това продължавам да вървя. ...
  156 
Това не е моето тяло.
Две щипки астрален лик,
три шепи част на душа,
монотонен звук, сякаш вик,
на вградени емоции в друг облик. ...
  70 
Разпилени трохи от дим на пода,
до бели завеси - сенките мълчат.
Две щипки захар вместо сол
върху отворената рана поръси,
няма да мине, навярно ще кърви, ...
  109 
Авторски текст:
We fought the daylight any battle, any war
The call for blood worth dying for
We prayed for twilight, side by side we stood as pack
But still tonight you won't come back ...
  300 
Гледай ги в лицата,
ще познаеш какви са по очите...
Виж дланите - бели, ту червени, ту лилави,
като леани, а сякаш рани...
Вгледай се в спираловидните обръчи, ...
  136 
На всяка пряка - светлосенки на образ,
на познат силует, кой е там, в здрача скрит?
Познат-забравен, почти непознат.
Кой облегнал се е там, държащ догаряща
цигара в ръката до стената? ...
  125 
Видиш ли ги, Василе -
какво правят с историята?
Видиш ли, на 19-ти как
лицемерно те упоменават -
името и делото ти умишлено накърняват? ...
  111 
There's blood on the ground
Eyes half open
Trembling hands holding the dagger
Blinded mind
Did the sin ...
  272 
Нейде в дълбоката гора,
сред тишината и очите на бухал светещи в мрака,
сред шума на близката река,
под звездите, далечните, красивите,
на поляна, около огъня вечерен музиканти се събраха; ...
  119 
/ Лотос /
1.
Събери всички неща, на които се възхищаваме.
Да бъда тук е всичко, което искам.
Да захвърля онзи, който в миналото бях. ...
  396 
Предложения