13 275 резултата
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!
Пусть ярость благородная ...
  2929 
( Превод от босненски )
Мълча, защото мисля, че е по-добре,
но това не означава, че съм прав,
и ето аз приемам вината.
Признавам под Слънцето и Луната – виновен съм, ...
  876 
Cannonball
Still a little bit of your taste in my mouth
Still a little bit of you
laced with my doubt
Still a little hard to say what's going on ...
  1975 
Ständchen
Ludwig Rellstab (1799-1860)
Серенада
Лудвиг Релщаб (1799-1860)
Leise flehen meine Lieder ...
  2351 
Златните нарциси
Уилям Уърдсуърд
Облак – самотен скитник бях,
реех над хълми и долини
и изведнъж ги видях – ...
  2503 
Ich hatte einst ein schönes Vaterland.
Der Eichenbaum
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft.
Es war ein Traum.
Das küßte mich auf deutsch und sprach auf deutsch ...
  1799 
Син на гняв и на любов, Исус на тез Предградия.
Част от Библия, неразбирана, карам на диета една.
Содата със р*талин. Никой не умря за мойте грехове.
Зная, но поне, от някои отървах се.
Няма нищо грешно в мен, просто съм такъв до днес. ...
  2107 
Du hast Diamanten und Perlen,
Hast alles, was Menschenbegehr,
Und hast die schönsten Augen –
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Auf deine schönen Augen ...
  1650 
Wastelands
Uh!
This is war with no weapons,
Marchin with no steppin,
Murder with no killin, ...
  1690 
Kamelot - Liar liar
Would you pray if said you were dying
Would you be a little stronger
Or fall down on your knees
Would you stay with me ...
  2521 
I saw a dream in which I kissed you,
When I awoke I felt I missed you.
I saw the sky, 't was blue above me.
And in my heart I knew you love me
1951 ...
  1260 
Нищий
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья. ...
  1516 
KSM - Best Friends Forever
Tears you try so hard to hide
You hold it all inside
Pretend it doesn't matter
Why keep it to yourself ...
  1738 
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’ es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sah’n sich ...
  1276 
Гречанка верная! не плачь, — он пал героем,
Свинец врага в его вонзился грудь.
Не плачь — не ты ль ему сама пред первым боем
Назначила кровавый чести путь?
Тогда, тяжелую предчувствуя разлуку, ...
  1517 
Опитвам се да намеря в себе си поне една причина
поради която по-рано пишех стихове на мъжете.
Възхвалявах цвета на очите им - зелените, сините...
По каква причина съм влюбена в тях? Кажете!
Как въобще съм могла да обикна някого, ...
  1305 
  1552 
Стоянович, Р.Сърбия)
Да преместя времето отвъд времето
/превод от сръбски/
Къде бърза тази пътуваща зора
откъсната от времето, ...
  989 
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh’.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme, ...
  1311 
Susan Boyle - I Dreamed a Dream
-----------------------------------------------
Сюзън Бойл - Мечтаех Мечта
Мечтаех мечта във време отминало,
когато надеждата беше силна и живота ...
  2966 
Пак превеждам себе си, на когото му е писнало, да си каже;) Самото парче можете да чуете тук: http://otkrovenia.com/main.php?action=show&id=170821.
Оригинала:
Искам да бъда крила.
Искам при теб да избягам.
Искам да бъда крака, ...
  1559 
dam dam dam dam dam dam dam dam
Du willst gehen, ich lieber springen
Wenn du redest, will ich singen
Du schlägst Wurzeln, ich muss fliegen
Wir haben die Stille um uns totgeschwiegen ...
  2239 
Wenn wir Nachts nach Hause gehen,
die Lippen blau vom Rotwein.
Und wir uns bis vorne an der Ecke,
meine große Jacke teilen.
Der Himmel wird schon morgenrot ...
  1440 
Sanremo 2015
-----------------------------
Киара Галиацо - Необикновено
Санремо 2015
------------------------------------------------------------ ...
  2139 
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно, ...
  1272 
Ти ме омагьосваш...
Първият път, когато почувствах твоята милувка...
Обърнах да видя...
Любов от пръв поглед, моя принцесо.
Стоях там парализиран... ...
  1331 
I grew up, a fucking screw up
Tie my shoe up, wish they was newer
Damn, need something newer
In love with the baddest girl in the city, I wish I knew her
I wish I won't so shy, I wish I was a bit more fly ...
  1589 
An allem, was man sagt, an allem, was man sagt ist auch was dran
Egal, wer kommt, egal, wer geht, egal, es kommt nicht darauf an
Ich glaube nichts, ich glaub an dich, glaubst du an mich, ich glaub ich auch
Ich frage mich, ich frage dich, doch frag ich nicht: „Fragst du dich auch?“
Ich bin dabei, du ...
  1437 
https://www.youtube.com/watch?v=XnqVymI6l-s
Empathy - Alanis Morissette
There are so many parts that I have hidden and that I yet lost
There are so many ways that I have cut off my nose despite my face
There are so many colors that I still try to hide while I paint ...
  1461 
Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,
Клюет, и бросает, и смотрит в окно, ...
  1619 
The deepest solace lies in understanding
This ancient unseen stream
A shudder before the beautiful
Awake Oceanborn
Behold this force ...
  2668 
Yeah, Baby nimm' meine Hand!
Ich hab alles schon gepackt.
Komm wir beide gehen weg von hier.
Sieh der Jet ist getankt.
Ich hab Geld auf der Bank, ...
  2022 
Да, знам, че над сто човека ще ме помислят за зверски егоцентрик:) Но аз съм си преводач, гордея се с труда си и се старая да се развивам. Приемам всякаква КОНСТРУКТИВНА критика, заяжданията за отделни отцепени от контекста думички ще ги пропусна покрай ушите/очите си. Преводът е предимно поетичен.
...
  1533 
НОЩ
/Превод от сръбски/
Чрез мене говорят доброволци, загинали на австрийския фронт -
с изгорели коси, гърбове и гърди. Младежи с големи
стъпки крачат във времето и пространството. ...
  1004 
ПАРУС
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?.. ...
  1186 
Well, you wonder why I always dress in black?
Why you never see bright colours on my back?
And why does my appearance seem to have a somber tone?
Well, there's a reason for the things that I have on...
I wear the black for the poor and the beaten down, ...
  1700 
Stabbing Westward - I Remember
Мислила ли си някога, къде
бихме били, ако се бяхме опитали по силно?
Изглежда сякаш вчера това,
как правихме планове за бъдещето... ...
  1275 
* * *
Exegi monumentum*
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше от главою непокорной ...
  5664 
Не-див чесън
/Превод от сръбски/
Ти, трипътен човеко, в кожено палто, с черни очи,
който задържаш моите неща в една колиба в покрайнините на широколистна гора: килимът от къщата ми, велосипедни гуми, ключове и танцуваш с тях на лунната светлина.
Ти, който не си моя Купидон и нямаш сили да лекуваш ...
  1108 
"Lighthouse"
Leave a lighthouse in the wild,
Cause I'm coming in
A little blind
Dreamer of a lighthouse in the woods ...
  1528 
Предложения
: ??:??