Преводи

13.4K резултата

Linkin Park - Wastelands

Wastelands
Uh!
This is war with no weapons,
Marchin with no steppin,
Murder with no killin, ...
2K 2

Просяк, Михаил Юриевич Лермонтов

Нищий
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья. ...
1.8K 1 4

***, Хайнрих Хайне

Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’ es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sah’n sich ...
1.5K 1 1

***, Александър Сергеевич Пушкин

Гречанка верная! не плачь, — он пал героем,
Свинец врага в его вонзился грудь.
Не плачь — не ты ль ему сама пред первым боем
Назначила кровавый чести путь?
Тогда, тяжелую предчувствуя разлуку, ...
1.8K 1 5

Татэ Царева - Кои са всичките тези хлапаци?

Опитвам се да намеря в себе си поне една причина
поради която по-рано пишех стихове на мъжете.
Възхвалявах цвета на очите им - зелените, сините...
По каква причина съм влюбена в тях? Кажете!
Как въобще съм могла да обикна някого, ...
1.6K 3

На пътешественика нощната песен (Едно еднозначно), Йохан Волфганг фон Гьоте

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch; ...
1.8K 1 3

Да преместя времето отвъд времето - (Найдан 🌐

Стоянович, Р.Сърбия)
Да преместя времето отвъд времето
/превод от сръбски/
Къде бърза тази пътуваща зора
откъсната от времето, ...
1.3K 1

Susan Boyle - I Dreamed a Dream

Susan Boyle - I Dreamed a Dream
-----------------------------------------------
Сюзън Бойл - Мечтаех Мечта
Мечтаех мечта във време отминало,
когато надеждата беше силна и живота ...
3.4K

Blues (превод на английски)

Пак превеждам себе си, на когото му е писнало, да си каже;) Самото парче можете да чуете тук: http://otkrovenia.com/main.php?action=show&id=170821.
Оригинала:
Искам да бъда крила.
Искам при теб да избягам.
Искам да бъда крака, ...
1.9K 1

Andreas Bourani-Auf anderen Wegen

dam dam dam dam dam dam dam dam
Du willst gehen, ich lieber springen
Wenn du redest, will ich singen
Du schlägst Wurzeln, ich muss fliegen
Wir haben die Stille um uns totgeschwiegen ...
2.6K

Revolverheld- Ich lass für dich das Licht an

Wenn wir Nachts nach Hause gehen,
die Lippen blau vom Rotwein.
Und wir uns bis vorne an der Ecke,
meine große Jacke teilen.
Der Himmel wird schon morgenrot ...
1.8K

* * *, Александър Сергеевич Пушкин

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно, ...
1.5K 2

Highland Glory - This Promise I swear

Ти ме омагьосваш...
Първият път, когато почувствах твоята милувка...
Обърнах да видя...
Любов от пръв поглед, моя принцесо.
Стоях там парализиран... ...
1.6K

J.Cole - 03' Adolescence

I grew up, a fucking screw up
Tie my shoe up, wish they was newer
Damn, need something newer
In love with the baddest girl in the city, I wish I knew her
I wish I won't so shy, I wish I was a bit more fly ...
2.2K

Clueso- Gewinner

An allem, was man sagt, an allem, was man sagt ist auch was dran
Egal, wer kommt, egal, wer geht, egal, es kommt nicht darauf an
Ich glaube nichts, ich glaub an dich, glaubst du an mich, ich glaub ich auch
Ich frage mich, ich frage dich, doch frag ich nicht: „Fragst du dich auch?“
Ich bin dabei, du ...
1.8K

Alanis Morissette - Empathy

https://www.youtube.com/watch?v=XnqVymI6l-s
Empathy - Alanis Morissette
There are so many parts that I have hidden and that I yet lost
There are so many ways that I have cut off my nose despite my face
There are so many colors that I still try to hide while I paint ...
1.9K

Затворник , Александър Сергеевич Пушкин

Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,
Клюет, и бросает, и смотрит в окно, ...
1.9K 1 2

Днес съм - превод на английски

Да, знам, че над сто човека ще ме помислят за зверски егоцентрик:) Но аз съм си преводач, гордея се с труда си и се старая да се развивам. Приемам всякаква КОНСТРУКТИВНА критика, заяжданията за отделни отцепени от контекста думички ще ги пропусна покрай ушите/очите си. Преводът е предимно поетичен.
...
1.9K

Нощ - (Лиляна Фиат, Нови сад, Сърбия) 🌐

НОЩ
/Превод от сръбски/
Чрез мене говорят доброволци, загинали на австрийския фронт -
с изгорели коси, гърбове и гърди. Младежи с големи
стъпки крачат във времето и пространството. ...
1.3K 5

Платноходка , Михаил Юриевич Лермонтов

ПАРУС
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?.. ...
1.4K 1

Johnny Cash - Man In Black

Well, you wonder why I always dress in black?
Why you never see bright colours on my back?
And why does my appearance seem to have a somber tone?
Well, there's a reason for the things that I have on...
I wear the black for the poor and the beaten down, ...
2K

Stabbing Westward - I Remember

Stabbing Westward - I Remember
Мислила ли си някога, къде
бихме били, ако се бяхме опитали по силно?
Изглежда сякаш вчера това,
как правихме планове за бъдещето... ...
1.5K

* * * , Александър Сергеевич Пушкин

* * *
Exegi monumentum*
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше от главою непокорной ...
6.1K 1 1

Не-див чесън - (Лиляна Фиат, Нови сад, Сърбия) 🌐

Не-див чесън
/Превод от сръбски/
Ти, трипътен човеко, в кожено палто, с черни очи,
който задържаш моите неща в една колиба в покрайнините на широколистна гора: килимът от къщата ми, велосипедни гуми, ключове и танцуваш с тях на лунната светлина.
Ти, който не си моя Купидон и нямаш сили да лекуваш ...
1.4K 1

Лорелай , Хайнрих Хайне

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Mährchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt, ...
2.2K 1 5

Heinrich Heine: Mit Myrten und Rosen, lieblich und hold

Mit Myrten und Rosen, lieblich und hold
Heinrich Heine
И с мирта, и с рози, красиво, богато
Хайнрих Хайне
Mit Myrten und Rosen, lieblich und hold, ...
2.1K 1

Хайнрих Хайне -- Любима, в лодката седяхме...

Heinrich Heine,
Mein Liebchen, wir sassen beisammen...Хайнрих Хайне,
Любима, в лодката седяхме
Mein Liebchen, wir sassen beisammen,
Traulich im leichten Kahn. ...
3.4K 1 5

Heinrich Heine Neue Liebe / Хайнрих Хайне Нова любов

Neue Liebe
Heinrich Heine
In Dem Mondenschein Im Walde
sah ich jüngst die Elfen reiten,
ihre Hornen hoert ich klingen, ...
2K 5

Издигане - (Mилан Зоранович, Сърбия) 🌐

Издигане
(превод от сръбски)
Ангелско състояние:
Нямаш нищо
и се нуждаеш от още по-малко... ...
1.2K 2

Biagio Antonacci - Eternità 🌐

Биаджо Антоначи - Вечност
------------------------------------------------------
Autori: Biagio Antonacci
----------------------------------------------------------
Автори: Биаджо Антоначи ...
2.4K

Biagio Antonacci - Quanto tempo e ancora 🌐

Anno di uscita: 1998
Festivalbar 1998, Festivalbar 1999
------------------------------------------------------------------
Биаджо Антоначи - Колко време е минало и все още...
Година на излизане: 1998 ...
4.1K 1 2