Преводи на песни и поезия

13.4K резултата

Avril Lavigne - Together

Нещо не е наред,
просто го чувствам в мен.
Знаеш и ти, че съм права,
не можеш да отречеш.
Когато си легна вечер, ...
1.9K 6

Alan Parsons Project — Ammonia Avenue

Alan Parsons Project — Ammonia Avenue
Is there no sign of light as we stand in the darkness?
Watching the sun arise
Is there no sign of life as we gaze at the waters?
Into the strangers eyes ...
7.4K

Backstreet Boys- Children Of The World

This goes out to all the children
All over the world
This one's for the children
Children of the world
Come a little closer now ...
1.8K

Avril Lavigne - Take me away

Не намирам начин дори да го опиша.
То е тук, в гърдите,
а аз само се крия.
Как искам да можех просто да го махна.
Какво би направил, ...
1.8K

Judas Priest-Diamonds and Rust

Judas Priest-Diamonds and Rust
I'll be damned, here comes your ghost again but that's not unusual
It's just that the moon is full and you decided to call
And here I sit, hand on the telephone hearing the voice I'd known
A couple of light years ago headed straight for a fall ...
4K 2

Кamelot - The Zodiac

Камелот - Зодиакът
Tя бе толкоз мила с мен,
изпя ми нейната тъмна песен.
А аз не можах да й устоя,
горчива кръв ...
2.2K

Макsим - "Тихо, тихо"

Вариант 1 съм го правила като слушам музиката и нареждам думите, така че да стане запеваемо и на български (като не мисля, че съм унищожила смисловото значение на оригиналния текст), а вариант 2 е буквален превод. Предлагам два варианта и много ми се иска да чуя повече мнения, защото в предишен прев ...
3.8K 5

Mayan - Опората на обществото

MaYaN - Oпората на обществото
Измамата е пътят към господството,
бъди смел където другите не смеят.
ние просто молим за твоята лоялност,
по любезен и мил начин. ...
2K

Макsим - "Мой рай"

Макsим - "Мой рай"
Наверно, это мой рай искать его отраженье.
В предметах чёрного цвета, и слышать в голосе май.
Наверно, это мой рай. В лучах оконного света
Так близко кажется небо, когда глаза цвета рай. ...
2K 1

The Script - Breakeven

The Script-Breakeven
I'm still alive but I'm barely breathing,
Just prayed to a god that I don't believe in,
'Coz I got time while she got freedom,
'Coz when a heart breaks ...
2K

Avril Lavigne - So much for my happy ending

Хайде да го обсъдим,
нали още не сме мъртви.
В мен ли е вината?
Ти ли някъде сбърка?
Не ме оставяй самичка ...
1.7K 3

Paramore - Monster

You were my conscience, so silent now you're like water
And we started drowning, not like we'd sink any farther
But I let my heart go, it's somewhere down the bottom
But I'll get a new one and come back for the hope that you've stolen
I'll stop the whole world, I'll stop the whole world ...
2.8K

Dragana Mirkovic - Oprosti sto ti smetam

Dragana Mirkovic - Oprosti sto ti smetam
Ti se cudis sto me opet vidis
sa suzama na umornom licu
odavno se mi videli nismo
ali ti si jos u mome srcu ...
5.4K

Tracy Chapman (duet with B.B. King) - The thrill is gone

Тръпката я няма
Тръпката я няма,
тръпката си отиде,
отиде си, мили,
тръпката си отиде. ...
6.3K 1

Сън в съня – пародиен превод по Едгар Алън По

A Dream Within A Dream
by Edgar Allan Poe
Сън в съня – пародиен превод
по Едгар Алън По
Take this kiss upon the brow! ...
3.3K 11

Макsим - "Отпускаю"

Макsим - "Отпускаю"
Я не могу дышать, мне не видно неба.
Я не могу понять, был ты или не был.
Ветром по волосам, солнце в ладони... твоя!
Красные облака, вечер ударил в спину, ...
3.5K 3

Горейки, свещи плачат

Отвън сред есенна ръжда
мъглата спори със дъжда,
и безпробудно в здрача,
и безпробудно в здрача
за нещо чуждо и незримо, ...
2.1K 1

Lady GaGa - Bloody Mary

Lady Gaga - Bloody Mary
Лейди Гага - Кървавата Мери(препратка към Мария Магдалена, последователка на Исус)
Love is just a history that they may prove,
And when you're gone I'll tell them my religion's you.
Любовта е просто история, която могат да докажат, ...
3.6K

Christina Rossetti - A Birthday 🇬🇧

Това стихотворение на Кристина Джорджина Росети (Christina Georgina Rossetti) (1830-1894), сестра на поета и художник Данте Габриел Росети, вече е превеждано на български – преводът, който започва с
Сърцето ми е птица пееща
с гнездо над кипнала вълна...
може да се намери в интернет. За съжаление не ...
4K 1 9

Выхожу один я на дорогу - М. Ю. Лермонтов

Выхожу один я на дорогу;
Сквоз туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно! ...
3.9K 5

WeRvoLLfa

Злость и ярость смешались
В прохладе любви,
Смерть холодным клинком
Проскользнула в ночи.
Волчий вой расколол ...
2.3K 1

Avril Lavigne - Anything but ordinary

Някой път съм толкоз странна,
че самичка се учудвам,
даже вечер се приспивам
смеейки се лудо.
Понякога карам тъй бързо ...
1.5K

Огледало - превод на руски

Огледало
Давай, можеш да ме купиш
с два-три нежни епитета.
Давай, можеш да ме счупиш
на безличностни парчета. ...
1.6K 1

Frakie Laine – I beleive - Франки Лейн - Вярвам

Frakie Laine – I beleive
I believe for every drop of rain that falls,
A flower grows,
I believe that somewhere in the darkest night,
A candle glows. ...
1.8K 8

Емили Дикинсън -- Душата си подбира обкръжение...

Днес на Емили Дикинсън (1830-1886) се гледа като на един от най-значимите поети в американската литература. Много по-съществен ми се струва, обаче, фактът, че приживе тя е публикувала едва десетина от близо 1800-те си стихотворения. Останалите са пращани на приятели в личната ѝ кореспонденция или си ...
4.5K 13

Pink - Love Song

Pink - Love song
I've never written a love song, that didn't end in tears...
May be you'll rewrite my love song,you can replace my fears...
I need your patience and guidings,and all your loving and more...
When thunder goes through my life,will you be able to weather the storm ? ...
2K 1

PCD - Hush hush

I never needed you to be strong
I never needed you for pointin' out my wrongs
i never needed pain,i never needed strenght
My love for you was strong enough you should've known.
I never needed you for judgement ...
1.9K

Атанас Далчев - Книгите 🇬🇧

Тази година на матурата по литература се падна стихотворението на Атанас Далчев (1904-1978) "Книгите", публикувано през 1926. Някъде попаднах на опити за превод на английски, та реших и аз да направя своя. Предоставям го на вашето внимание. Благодаря на К., който ми помогна да отстраня някои езикови ...
7K 15

Уилям Уърдсуърт – Затворена ми бе в дрямка, душата 🇬🇧

William Wordsworth - “A slumber did my spirit seal”
A slumber did my spirit seal;
I had no human fears:
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years ...
2.5K

The Offspring - Self-esteem

Писах й вече за десети път днес,
упражнявах отново всеки свой жест...
Когато намина,
си глътнах езика.
Взех й чантата и й сипах кафе. ...
5.9K 1

Уходят годы...(сонет)

«Уходят годы, как вода в песок.
Мы вымираем. Гибнут наши знанья.
И нас, постигших тайны мирозданья,
Несёт в былое времени поток.
Наш путь был бесконечно одинок. ...
2.3K 17

Аз пастир съм, със палати - Сергей Есенин

* * *
Превод: Мария Шандуркова
Аз пастир съм, със палати
сред хълмисти равнини,
с песнопойките пернати ...
3.3K 6