13 164 резултата
Александр Евгеньевич Гаврюшкин
http://www.stihi.ru/avtor/aeg49
***
Я открыт и душою и сердцем,
И не прячусь за свой псевдоним. ...
  900 
Оригинал на Paul- Marie Verlaine
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur? ...
  4172 
Оригинал на Gabriela Mistral
Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarás.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada más... ...
  2371 
Evanescence - Understanding
"You hold the answers deep within your own mind.
Consciously, you've forgotten it.
That's the way the human mind works.
Whenever something is too unpleasant, too shameful for us ...
  1763 
... И тогава тя ми каза:
- Може би някой ден, когато вече някам тяло, нито сърце.. Когато вече нямам устни, очи, кожа и когато вече не чувствам нищо.. Абсолютно нищо! Може би тогава ще бъде мъдра, зряла, и ще гледам отгоре и ще съм над нещата. Ще стана ли една нежна душа..?
Но днес съм просто жена! ...
  1517 
Ich wollte Dir ein Liebes geben,
irgendein Ding, klein wie ein Stein-
Doch als ich ankam, es zu heben
war ein ganzes Menschenleben,
groß und schön und angstallein. ...
  1094 
Мъката може да те подлуди.
Когато не можеш да спиш и усещаш, че ти е трудно дишаш. Когато даже френската храна ти се струва отвратителна. Когато светът започва постепено да гасне пред теб. Когато всичко друго просто вече няма никакво значение. Когато дори приятелите ти не знаят какво да ти кажат. Ко ...
  2227 
Eine Deutschlehrerin - (Една учителка по немски език)
Unsre Deutschlehrerin, Dagmar,
War zu uns sehr streng.
Unsre Bindung mit dem Deutschen
Ist deshalb so eng! ...
  954 
Дженифър Лопес & Марк Антъни - Не ме обичай
(Autores: Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani, Aleandro Baldi & Ignacio Ballesteros Diaz)
(Автори: Джанкарло Бигаци, Марко фаладжани, Алеандро Балди & Игнасио Байестерос Диас)
Не ме обичай.
Кажи ми защо плачеш... ...
  2132 
Аз те обичам
Когато косите си разстилаш като слънце лятно,
възглавницата се превръща в житна нива,
а сянката и светлината рисуват по твоето тяло
планини, гори и острови с богатства… ...
  1775 
автор: Елеонора Тодорова
Todos del amor y corazon hablan,
chatean, piensan, analizan.
Hey, no tanto lo penseis,
lo importante es que se lo senteis. ...
  1898 
Hereafter! O we need not waste
Our smiles or tears, whatever befall:
No happiness but holds a taste
Of something sweeter, after all;--
No depth of agony but feels ...
  951 
Black acres
Whirlwind
Take me there
Where I will be
His lady fair ...
  2902 
Превод: Мария Шандуркова
ЛЕРМОНТОВ
1
Отчаян ангел, рая изоставил,
метежен демон, ненавиждащ ад, ...
  1899 
Превод: Мария Шандуркова
***
Дали съдбата ми от мен избяга,
или е краят на игра?
Къде са зимите, когато лягах ...
  1326 
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти, ...
  1055 
Louise - Sorrow
Lost in a fairy tale,
you forgot her in a golden maze.
Enchained to bitter roots,
you didn't look deep into her eyes. ...
  1640 
Олга АРЗИАНИ
По повод 80-годишнината на Пеньо Пенев, големия български поет-трибун
От младостта Димитровград строен е
и затова животът тук не спира.
Изпя най-чисти песни Пеньо Пенев, ...
  1200 
Олга Арзиани
Аз жив съм още и ви моля
достойна смърт и аз да имам.
Във хосписа лежа – тъй болен,
дори душата ми изстина. ...
  1107 
Bitter Sweet Symphony
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet
You're a slave to money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down ...
  6271 
Алда Мерини - Тези като мен
Тези като мен даряват мечти,
с риск дори да се лишат от своите…
Тези като мен даряват Душата,
защото една сама душа е като ...
  1589 
All that I'm living for,
All that I'm dying for,
All that I can't ignore alone at night.
I can feel the night beginning.
Separate me from the living. ...
  1730 
РАЗСЕЯНА СЯНКА
(Превод от македонски)
И тази вечер стоиш, като разсеяна сянка
на прозореца, който гледа към гробището.
Под нашия прозорец минава времето, ...
  1016 
Frank Sinatra feat. Nancy Sinatra - Something Stupid
I know I stand in line
Until you think you have the time
To spend an evening with me
And if we go someplace to dance ...
  3010 
I sat belonely...
John Lennon
I sat belonely down a tree,
humbled fat and small.
A little lady sing to me ...
  2086 
Райън Гослинг & Ема Стоун - Град на звезди
City of stars
City of stars
Are you shining just for me?
City of stars ...
  4025 
LIEB'!
Man hat die Welt
In einem Vers umfaßt
Und trägt mit Freud'
Auf Schultern diese Last ...
  1014 
ПЛОДОВА ВОДА
(Превод от македонски)
Научи Ни как във плодова вода да дишаме, Боже,
и как да забравяме,
за да можем и сух въздух да вдишваме! ...
  1002 
ДА СИ
(Превод от македонски)
да бъдеш безимен като вятъра
да не знаеш нито откъде идваш нито накъде ще отидеш
а тук да си всеки миг ...
  845 
ТРЯБВА ДА СКРИЯ
(Превод от босненски)
Трябва да скрия истината.
А защо трябва да скрия
истината, ...
  722 
ДЕН, КОЙТО ДА ПРИЛИЧА НА ТВОЕТО ОКО
Автор: Васил Тоциновски, Македония
(Превод от македонски)
Търсих ден, който да прилича на твоето око. Бях
птица в съня ти, в твоя сън, изправен така, грешен. ...
  725 
ИГРАТА И ДУМАТА
(Превод от босненски)
Върху платното, което времето е отпечатало,
се намират законът, разумът и правилото.
Изговорената дума, нейният произход и семената ѝ ...
  858 
ЛЮБОВ, ПРЕСЪЗДАДЕНА В ТИШИНА
(Превод от македонски)
Когато нашата любов се превърне
в тишина,
в нейна чест звездни снежинки ...
  955 
КАКТО БЕШЕ МИНАЛАТА ГОДИНА
(превод от сръбски)
Копнежът на сърцето ми дойде в събота сутринта, мили.
Набързо, докато на нас ни се въртяха главите. В двора са натежали
такишките круши и унгарските сливи, както беше миналата година. ...
  988 
Sia - Elastic Heart
And another one bites the dust
Oh why can I not conquer love?
And I might have thought that we were one
Wanted to fight this war without weapons ...
  2062 
СЕДЕФ
(Превод от хърватски)
Когато есента в прегръдката си ни обгърне
и звезден прах от облак гъст
като лава черна ...
  826 
СЪН
(Превод от босненски)
„Човече,
помилвай лицето
на заспалото дете! ...
  909 
ТВОЯТА СТЪПКА Е ГОЛЯМА,
НА МЕНЕ МИ Е ТОПЛО…
(Превод от босненски)
Седя в дълбоката сянка на Твоята стъпка
и дишам меката Ти и топла сянка… ...
  823 
ЛИЦЕТО НА ПТИЦАТА
(Превод от босненски)
Всичко е мое – и телта на кафеза, и кафезът, и птицата,
освен завесата, която стои в предната част
на очите ù; ...
  736 
Лара Фабиан - Не без теб
Сълзите си попий,
не заминавам -
очаквам много повече сега:
не да руша и разпилявам, и начинът не е това... ...
  1386 
Предложения
: ??:??