13 108 резултата
Аннализа Скароне - Чувствам са̀мо настоящето
------------------------------------------------------------
Autori: Francesco Silvestre (Kekko)
----------------------------------------------------------------
Автори: Франческо Силвестре (Кеко) ...
  1416 
Превод от български на италиански език
Камбаната
Гробарят чака камбана да забие,
а зъболекарят да счупиш някой зъб.
В ласкателства злобата се крие, ...
  1174 
Ле Вибрациони - Лъч светлина
-----------------------------------------
Autori: Francesco Sàrcina
----------------------------------------------
Автори: Франческо Сарчина ...
  1376 
Превод от български на италиански език
Къде е
Утрини сънни,вечери будни
Извори мътни,бистри блата.
Празници тъжни,делници трудни. ...
  1079 
Die Linde blühte, die Nachtigall sang,
Die Sonne lachte mit freundlicher Lust;
Da küßtest du mich, und dein Arm mich umschlang,
Da preßtest du mich an die schwellende Brust.
Die Blätter fielen, der Rabe schrie hohl, ...
  1216 
Франческа Микелин - Вулкан
----------------------------------------------------------
Autori: Francesca Michielin & Dario Faini (Dardust)
---------------------------------------------------------------
Автори: Франческа Микелин & Дарио Фаини (Дардъст) ...
  1649 
Mutter zum Bienelein:
„Hüt’ dich vor Kerzenschein!“
Doch was die Mutter spricht,
Bienelein achtet nicht;
Schwirret um’s Licht herum, ...
  839 
НУЛЕВО ВРЕМЕ – (Борче Панов, Р. Македонија)
(Превод от македонски)
В нулево време си честитим Новата година.
Фойерверките на щастието се разпръсват в лампионите,
а аз си мислех, че щастието на бъдещето ...
  1841  12 
Als die junge Rose blühte
Und die Nachtigall gesungen,
Hast du mich geherzt, geküsset,
Und mit Zärtlichkeit umschlungen.
Nun der Herbst die Ros entblättert ...
  831 
俳句
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
天堂呻吟!
灰色的云 - 躺着。
雪。 冬天 。。。。。。 ...
  1145 
俳句
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
一个分支中断了。
黄叶舞,
一个橡子飞 。。。。。。 ...
  1103 
我不想离开
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
我不想离开这个世界,
东西让我留下来。
生来寻求光明, ...
  1241 
Превод от български на италиански език.
Моята България
Търся моята страна,
в карта стара-на стена.
Колко мъничка е тя, ...
  1127 
Превод от български на италиански
Две очи
Студено е и вятър духа,
стъклата мраз нашари вече.
А две очи през тях надничат, ...
  1022 
Превод от български на италиански.
Хайку
Кален селски път...
Вървя.По него стъпвам
и насън!Есен. ...
  1444 
Превод от български на италиански
Хайку
Тече реката
там,толкова далече.
Във вените ми! ...
  1059 
Превод от български на италиански
Non sto lasciando il Mondo
stringemi qualcosa per rimanere.
Sono nato per cercare la luce
dimentico invito nero. ...
  961 
от Викентий Вересаев
Превод на Георги Карадобрев
Това се случи в стари времeна, в далечен и незнаен край. По тези места царяла вечна черна нощ. Мъгли на разтление се вдигали над заблатената земя и се носили във въздуха. Хората се раждали, растели, обичали и умирали във влажен мрак. Но понякога дихан ...
  1216 
Wenn zwei von einander scheiden,
So geben sie sich die Händ’,
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End’.
Wir haben nicht geweinet, ...
  1006 
Евгени Евтушенко (1932-2017)
* * *
На М. Бернес
Руснакът иска ли война?
Попитай тази тишина, ...
  971 
перед парадом
расстреливают
облака
Хаген, Марина
извор: ...
  741 
ПИСМО НА СРЕЌАТА
со години
трпеливо ги демнам
накрај ги затворам
сенките во белите пликови ...
  1536 
С този превод поздравявам всички Поетеси и Поети от този сайт с настъпващите коледни и новогодишни празници и им пожелавам здраве и късмет! И…
Да пишат, да пишат!...
Да пишат в трамвая, във влака, в таксито,
Да пишат във къщи или в службата - скрито,
Да пишат ката вечер под юрганите стоплени, ...
  996 
ЧИТАЊЕ ОД ДЕСНО КОН ЛЕВО
Ако наутро ви се замаглени стаклата на прозорците –
замаглени се од дишењето на вашите соништа.
Тогаш, собата во која спиете
е матка во која сте заштитени од студот. ...
  1456  20 
  1497 
  1181 
  1052 
Александър Пушкин
Есен (1833)
Превод: Мария Шандуркова
"Какво ли не влиза тогава в заспалия ми ум?"
Державин ...
  1699 
  1201 
You can tell by the way she walks
That she's my girl.
You can tell by the way she talks
she rules the world.
You can see in her eyes ...
  2950 
Талия - Росалинда
-------------------------------------------------------
Autores: Flavio Enrique Santander
------------------------------------------------------------
Автори: Флавио Енрике Сантандер ...
  2555 
Химена Сариняна - Животът не е лесен
----------------------------------------------------
Autores: Ximena Sariñana Rivera
--------------------------------------------------------
Автори: Химена Сариняна Ривера ...
  1964 
  1669 
Елоди Ди Патрици - Любов ще получиш
-------------------------------------------------------------------
Autori: Mario Cianchi & Luca Mattioni
-------------------------------------------------------------------------
Автори: Марио Чанки & Лука Матиони ...
  1555 
Дзукеро - Без жена
-------------------------------------------
Autori: Adelmo Fornaciari (Zucchero)
-----------------------------------------------
Автори: Аделмо Форначари (Дзукеро) ...
  4313 
Владимир Высоцкий
***
Отмина времето на уводи, прелюдии
Наред е всичко, без глупци, не лъжа.
При тях ме викат мен големи хора ...
  1105 
Ден след ден …..
Владимир Висоцки
Ден след ден съм cъс теб и за теб
Сякаш аз други грижи си нямам ,
Сякаш аз нещо съм важно взел ...
  1089 
Бе розовия изгрев весел…
Владимир Высоцкий
Бе розовия изгрев весел чак
И срещу трудностите кораба летеше.
А юнгата бе в първи поход там ...
  1073 
Кукловод
Изморих се да страдам за излишни чужди проблеми,
изморих се от ценни съвети дадени от чужди хора,
изморих се да угаждам на чужди мечти
и да удовлетворявам чужди амбиции, ...
  1201 
Лара Фабиан - Ададжо
----------------------------------------------------------------
Autori: Tomaso Albinoni, Lara Fabian & Remo Giazotto
--------------------------------------------------------------------
Автори: Томазо Албинони, Лара Фабиан & Ремо Джацото ...
  3598 
Предложения
: ??:??