Переводы песен и поэзии

13.4K результатов

Бързо младостта минава - Булат Окуджава 🇧🇬

Бързо младостта минава и щастливи дни краде...
Превод: Мария Шандуркова
На Ф. Искандер
Бързо младостта минава и щастливи дни краде.
Що съдбата начертала, непременно ще се случи: ...
1.4K

Пожелание към приятелите - Булат Окуджава 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
На Ю. Трифонов
Да викнем със възторг един към друг възхвала,
високопарен слог не е опасна слава.
Да си говорим ний спокойно с комплименти, ...
1.5K

За Володя Висоцки - Булат Окуджава 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
ЗА ВОЛОДЯ ВИСОЦКИ...
На Марина Владимировна Полякова
За Володя Висоцки аз песен да пиша реших:
ето още един не се връща след поход при мама. ...
2.1K

Porter Robinson - Sea of voices / Море от гласове 🇧🇬

Ще видим сътворението
да се разбива.
Тези кости, които ни
ограничават, ще изчезнат.
Ще вълнуваме душите си ...
1.5K

Айя-София Иван Бунин 🇧🇬

Айя-София
Иван Бунин
Светильники горели, непонятный
Звучал язык, – великий шейх читал
Святой Коран, – и купол необъятный ...
2.4K 1 3

Woods Of Ypres - I Was Buried In Mount Pleasant 🇧🇬

Бях погребан в гробището на Маунт Плезънт, Самичък, без церемонии
...погребан в гробище Маунт Плезънт, когато живота ми бе отнет.
Дървото ни плодно и зелено - трябваше да го пусна.
Тъгата - твърде непоносима за да живея сам с нея.
Слънцето - толкова горещо, не можех да заспя. ...
1.2K 1

От земни страсти покорени - Булат Окуджава 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
***
От земни страсти покорени,
аз знам, от тъмнина към ден
веднъж ще викне ангел черен, ...
1.4K

Аз срещнах ви и всеки спомен - Фьодор Тютчев 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
***
К. Б.
Аз срещнах ви и всеки спомен,
живял в сърцето, оживя; ...
1.7K

Rihanna - Stay ft. Mikky Ekko - Превод 🇧🇬

Rihanna - Stay ft. Mikky Ekko - Превод
[Rihanna:]
All along it was a fever
A cold sweat hot-headed believer
I threw my hands in the air, said, "Show me something," ...
4.6K 2 2

Тази жена! - Булат Окуджава 🇧🇬

Превод: Мария Шандуркова
Щом жената тази видя, онемявам.
Не поглеждам я, разбираш, не следя.
В кукувици, в маргарити аз не вярвам
и при циганките, знаеш, не седя. ...
1.5K

Karen O - The Moon Song / Лунната песен 🇧🇬

Лежа на Луната.
Мили, там ще съм скоро.
Тихо е и обсипано със звезди.
Погълнати сме от времето
и пространството*, ние сме милиони мили далеч. ...
1.5K 1

In Colour - Listen For The Rain / Послушай Дъжда 🇬🇧

Giving away to the ages
It's wrapping you up like a child
When red is upon your eyeline
It's the colour of water in light
Tear yourself away and listen for the rain ...
2K 1

Ще те търся - (Ристо Jачев, Република Македониja) 🇧🇬

ЩЕ ТЕ ТЪРСЯ
(превод от македонски)
Ако не те срещна
във фалшивата градина на този свят,
в някои кристални води като бадемов цвят ...
1K

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Преведено от японски!
Приземявам бавно крехкото си съзнание,
така че стъпките ми звук да не издават.
Ставам на прах, разбит на мънички парченца.
Нищо повече, това е всичко. ...
3.9K 6 6

One Republic - Human 🇧🇬

Human
Yesterday I talked to god we had a conversation
Told him that I'm sorry I lost communication
But I just, I just needed some holiness
I said that the things that I've been trying end up in frustration ...
2.1K

Сонет Прольётся ночь... 🇧🇬

Сонет Прольётся ночь...
Татьяна Теребинова - Кисс
Прольётся ночь. Угаснут жизни связи.
В предвечной тьме – дрожит нектар цветка.
И в небе звёзд – слеза горит, легка. ...
2.5K 1 1

„Умом Россию не понять“ - Фьодор Тютчев 🇧🇬

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить.
28 ноября 1866 ...
2.2K 2

„Есть в осени первоначальной...“- Фьодор Тютчев 🇧🇬

Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора –
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...
Где бодрый серп гулял и падал колос, ...
1.5K

Войникът от някоя война – (Indira Čandić, B. I H.) 🌐

(Превод от босненски)
Той ми казва, че е бил във войната
и че е изгубил ръката си в битка
с врага;
че през каскета на главата му ...
1.4K 1 3

ШШШШШшшшш! ПСсссст! (Vildana Moralić, B. i H.) 🇧🇬

(Превод от босненски)
Искам да говоря за нещо, което е
необосновано осъдено.
Тъжното мълчание,
преизпълнено напук, ...
1K

Двама ветерани

Борис Кравецкий
ДВА ВЕТЕРАНА
Словоохотлив, очень мил;
По всей груди - заслон медалей…
- Я, генерала, в Кремль возил - ...
1.7K 1

Емили Дикенсън - Никой 🇧🇬

Емили Дикенсон(1830–86).
Аз съм никой! А ти ? Ти кой си?
Може би също си никой!
Тогава сме двама .Мълчи!
Че те ще ни навикат. ...
2.3K 2

Модификация глупак - (Armin Bolić, B. i H.) 🇧🇬

МОДИФИЦИЯ ГЛУПАК
(Превод от босненски)
Балканско чепато дърво расте в неделя в утробата
на бременна жена.
В несъответствието между първия и втория е роден трети глупак. ...
947

Приказен сън /Сказочный сон/ 🇧🇬

Приказен сън
автор: Олга Борисова
превод: Красимир Тенев
По широки ливади крайречни,
край вековни дебели върби, ...
2.3K 1 1

„Sag’, wo ist dein schönes Liebchen,“ - Хайне 🇧🇬

„Sag’, wo ist dein schönes Liebchen,
Das du einst so schön besungen,
Als die zaubermächt’gen Flammen
Wunderbar dein Herz durchdrungen?“
Jene Flammen sind erloschen, ...
1.3K

Donna Clara, (Дона Клара) - Хайнрих Хайне 🇧🇬

In dem abendlichen Garten
Wandelt des Alkaden Tochter;
Pauken- und Trommetenjubel
Klingt herunter von dem Schlosse.
„Lästig werden mir die Tänze ...
1.7K

Балада за истината и лъжата 🇧🇬

Балада за истината и лъжата
Владимир Висоцки
Нежната истина ходеше в дрехи красиви.
Тя за блажените нищи докарана бе.
Ала лъжата коварна подмами я хитро. ...
2K

Мария – (Љиљана Фиjат, Република Србија) 🌐

МАРИЯ
(Превод от сръбски)
Mария, всичките мои близки са мъртви. Аз нямам никъде стълб и опора.
Чета, пиша и се моля. Това е моето огромно нещастие!
Не съм сит и напоен. ...
1.4K 1

Приятел в нужда 🇧🇬

От трийсет години изучавам хората и все още не мога да кажа, че ги познавам повече от преди. Най-често съдим за човека отсреща по неговото лице, така ми се струва. Правим своите заключения по формата на челюстта, погледа, очите, извивката на устата. Обикновено вдигам рамене, когато чуя твърдението, ...
2.1K

Флирт на две реки – (Armin Bolić, B. i H.) 🇧🇬

ФЛИРТ НА ДВЕ РЕКИ
(Превод от босненски)
На път за Белград видях да плава една мечта
край мене.
Твоята коса червена и жълта, и черна, и кафява, и синя, ...
1.1K 4

Поема за полския мак – (Sanja Radulović, B. i H.) 🇧🇬

ПОЕМА ЗА ПОЛСКИЯ МАК
(В извършената хватка на любовта)
(Превод от хърватски)
Държа те, като угоен Месец,
за тънката стачкуваща нощ, ...
1.1K