1 327 резултата
Я не могу писать тебе стихов...
Я не могу писать тебе стихов
Ни той, что ты была, ни той, что стала.
И, очевидно, этих горьких слов
Обоим нам давно уж не хватало. ...
  2349 
Lost in a tale you brought me into Изгубена в свят, в който ти ме въвлече.
I can't choose a way to go Не мога да избера път, по който да тръгна.
Memories 'bout things that we've been through Спомени за нещата, през кото сме минали.
Will I fall asleep? - don't know. Дали ще заспя? - не зная.
Ghosts o ...
  1473 
Милно сунце, що да сторам,
како, речи, да ти сборам,
дека смо се меджу усилни години родили,
дека смо се меджу ними борили
Лепотицу био си ти важну, ...
  1522 
Буря
Долго не сдавалась Любушка-соседка,
Наконец шепнула: "Есть в саду беседка,
Как темнее станет - понимаешь ты? .."
Ждал я, исстрадался, ночки-темноты! ...
  1869 
Превод от украински
автор: Михайло Старицький
Нощ пълнолунна - и ярко и звездно е,
вижда се всичко на длан.
Ти уморена си?... нека излезнеме ...
  967 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
В Харков отново ранна е есен.
Бродя по "Сумска", както преди.
Слънчев вятър ласкаво е понесъл
призрака на надеждата. С листата върви. ...
  829 
Синя Луна, самотен стоях, видя ме ти,
без любовта единствена, в сърцето без мечти.
Синя Луна, ти знаеше, аз какво изпитвам,
за нечия грижовност чу моята молитва.
И ето, че единствено оръжието, което ...
  3079 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Някъде надалече се чува от щъркела вик.
Душата ми просто замира за миг...
Щъркелът се съдира да вика и крачи
и сякаш харесва песента на палача... ...
  1257  12 
Когато прочетох кометтара на Ева Адамова за "Кама-Сутрешна драма" на Тома
реших да предложа превод на вариант I, защото В.Петров е превел вариантII.
Освен това като царски офицер Пушкин в превод заслужава "царски" сонет.:)
* * *
А.С.Пушкин ...
  2668  13 
перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Без сън... Пълнолунна нощта...
Евтина е луната, като монета...
В сърцето ми умря Пролетта,
задавена от душата на Поета... ...
  1177 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Горещата, безумната вълна
облъхна с огън и корем, и плещи...
Не мога днес да бъда и сама...
Ненужна да живея тази вечер... ...
  1262 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Не спи премръзналата красавица Москва,
а ние с тебе бродим по пресечките.
Познаваме се само тъй - едва...
Няколко думи в НЕТ-а и засечка... ...
  911 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Аз искам всеки ден
да се събуждам от твоите длани.
Аз искам и с устни
твоята сънена усмивка в мен да остане. ...
  1507 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Бавно залезът слиза по раменете на къщите.
Топъл сън изведнъж... като нежно дихание...
Бъди предпазлива... Още не спиш... Не е вече същото...
Някъде, спотаен, те дебне Змеят-горянин... ...
  1663 
перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Имало едно време...
Не, не така! По-добре: Живели
две приказно-прекрасни, за мене,
немислимо далечни далечини. ...
  1535  17 
What if I...got right into
My mind's velocity
What if I...finally discovered
The rules of Eternity
What if I tell you ...
  1388 
перевод на болгаский язык Красимир Дяков
А аз умрях... Ти даже не усети...
А мъртвите сърца, нали, не плачат...
Глупава песен свири скитник - вятър...
Над мойта плоча, бавно слиза здрачът... ...
  1608  14 
Beyond the dawn
The jealous moon had swept
the stars from sky.
But I have plated in my hair fireflies
so you could feel when I get closer. ...
  1553 
перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Благодаря, че така ме обичаш
и душата ми с нежност лекуваш...
Не си като другите... Не посичаш...
Забравих за мъките... Щастлива денувам... ...
  1557 
Курва - това е Стил! Курва -това е Класа!
Курвите сме ние и Секси - то в нас е!
Ласкава ли е тя или хладна като ледено блокче,
поглежда отгоре надолу и те пробожда със токче...
Курва - това е Блясък! Потрепналите ресници. ...
  4079 
перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Ти дойде нечакана и неискана.
Без червило бе, но бе с тен
и от прага, навсякъде, вписа
небивалицата, своя, по мен. ...
  3066  10 
О, целувай ме, моля те, там!
Докосни с устни нежните устни.
Тези ласки познаваш ли? Знам,
че с езика играеш изкусно.
Бъди ласкав, настойчив бъди, ...
  1839 
***
Мъжът - понякога се случва -
на дамите да е другар
безкористен, без лоши чувства,
за всеки случай, като пояс стар, ...
  1506 
Перевод на болгарский язык Красимир Дяков
Ей-тъй, реших да позвъня...
Гласът ти просто... не, не ме оставя...
-Здравей! Коя съм, как позна?!
-Е, може ли, баш тебе да забравя?! ...
  1506 
Сексът огнен с нежната Любов,
скучаейки, веднъж се запознаха
и вечерта свободно във кълбо,
божествено тела преплели бяха.
Ах този Секс, нетърпелив, изкусен, ...
  1279 
Why do me in thousand lies
Acquit me yours treacheries?
But even Thou don't find it heavy
Be indicating perverted times
How does it raise the thousand cunning ...
  944 
На трийсет и две съм... а три живота преминаха...
Три института... Трички дечица...
Трима братя... трима бащи... и три Родини...
"Бог Троицата обича"- народът изрича.
Така съм свикнала - на три всичко деля... ...
  1100 
Безкрайно море от любов
(превод от руски)
Безкрайно море от любов...
Къде ли започва? - във песен...
На душа в мелодичния зов, ...
  1499 
На пода, безшумно, ризата ще се плъзне...
Коприната на бельото и дразни и привлича...
Гола, "на тепсия", пред мене си дръзнала...
Да , ама аз... хич не съм... с "пич"-а...
От бурята в твоите коси ми е писнало... ...
  1318 
Не живея в разбирателство със себе си самата.
Никога не се доверявам и на себе си сама.
Аз всеки ден си играя със съдбата.
Аз съм Да и Не! Аз съм огън и вода!
През дъгата преминала, съм заклет романтик ...
  1206 
Топли ръце... и съм цяла...
Мирис на сладка насмешка...
След седмичната раздяла...
Отново същите грешки...
Аз съм смешна и джасната... ...
  1228 
Аз седя, не запалвам свещите.
Тихо пия чай студен с жасмин...
Ще приближиш... и ще ми докоснеш плещите...
Нещо прошепваш почти неуловимо.
Защо не искаш да ти кажа: "Върви!"? ...
  2021 
Защо - един въпрос отвътре изригва,
в умората на очите ми гледаш с напразна надежда?!
Мой нежен приятелю, ще ти дам съвет:
Зная ли или не: Бягай по-скоро от любовта безбрежна!
Едва се затопля над покривите изгревът. ...
  1240 
От твоите очи ме жули коприва...
Отговорът никак не идва при мен.
Защо не е дадено и не бива
двама да бъдем... мой вълк уморен.
Шегувах се и все не намясто, ...
  1149 
Не ще ме забравиш каква съм била...
Ти за мен разкажи им, дори след това...
Когато умирам... Не, не сега!
Когато умра... Когато заспя.
Ти разкажи им, как не спях по нощите ...
  3175 
Любовното знаме гладеше мило...
Целуваше и горичката и урвата...
и моят член не е с твойто червило,
а на някаква заслабваща курва...
Четях твоята страст между редовете... ...
  1540 
Целуни моите стиснати устни...
Усмихни ми се само с очи...
Ако ние усмивка пропуснем,
животът ни ще се дави в сълзи...
Приеми в топлите шепи ...
  1555 
Където пътят във залез допира,
където от скорост се завива главата,
където виновен дори не се дири,
където за себе си аз вечно съм правата...
Зад залеза любовта ни се скри... ...
  1259  10 
Ти си засукала от вълчица пияна.
Определено си безумна и дива.
Върви се лекувай! Какво ти остана?
Но трепери ръката и устата се свиват.
Допирайки това прекрасно супер-тяло, ...
  988 
Още седмица Москва ще обсебвам...
Зачертквам фантазиите от списъка...
Моите желания, свързани с тебе...
Романтичка съм - и в групата на риска...
Вече Пролетта простудено дъжди... ...
  1091 
Предложения
: ??:??